Mazmur 25:10
Konteks25:10 The Lord always proves faithful and reliable 1
to those who follow the demands of his covenant. 2
Mazmur 44:7
Konteks44:7 For you deliver 3 us from our enemies;
you humiliate 4 those who hate us.
Mazmur 71:24
Konteks71:24 All day long my tongue will also tell about your justice,
for those who want to harm me 5 will be embarrassed and ashamed. 6
Mazmur 73:15
Konteks73:15 If I had publicized these thoughts, 7
I would have betrayed your loyal followers. 8
Mazmur 84:4
Konteks84:4 How blessed 9 are those who live in your temple
and praise you continually! (Selah)
Mazmur 89:2
Konteks89:2 For I say, “Loyal love is permanently established; 10
in the skies you set up your faithfulness.” 11
Mazmur 103:11
Konteks103:11 For as the skies are high above the earth,
so his loyal love towers 12 over his faithful followers. 13
Mazmur 111:10
Konteks111:10 To obey the Lord is the fundamental principle for wise living; 14
all who carry out his precepts acquire good moral insight. 15
He will receive praise forever. 16
Mazmur 119:79
Konteks119:79 May your loyal followers 17 turn to me,
those who know your rules.
Mazmur 125:1
KonteksA song of ascents. 19
125:1 Those who trust in the Lord are like Mount Zion;
it cannot be upended and will endure forever.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[25:10] 1 tn Heb “all the paths of the
[25:10] 2 tn Heb “to the ones who keep his covenant and his testimonies.”
[44:7] 3 tn Or “have delivered,” if past successes are in view. Another option is to take the perfect as rhetorical, emphasizing that victory is certain (note the use of the imperfect in vv. 5-6).
[44:7] 4 tn Or “have humiliated,” if past successes are in view. Another option is to take the perfect as rhetorical, emphasizing that victory is certain (note the use of the imperfect in vv. 5-6).
[71:24] 5 tn Heb “those who seek my harm.”
[71:24] 6 tn Heb “will have become embarrassed and ashamed.” The perfect verbal forms function here as future perfects, indicating future actions which will precede chronologically the action expressed by the main verb in the preceding line.
[73:15] 7 tn Heb “If I had said, ‘I will speak out like this.’”
[73:15] 8 tn Heb “look, the generation of your sons I would have betrayed.” The phrase “generation of your [i.e., God’s] sons” occurs only here in the OT. Some equate the phrase with “generation of the godly” (Ps 14:5), “generation of the ones seeking him” (Ps 24:6), and “generation of the upright” (Ps 112:2). In Deut 14:1 the Israelites are referred to as God’s “sons.” Perhaps the psalmist refers here to those who are “Israelites” in the true sense because of their loyalty to God (note the juxtaposition of “Israel” with “the pure in heart” in v. 1).
[84:4] 9 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see v. 12 and Pss 1:1; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
[89:2] 11 sn You set up your faithfulness. This may allude to the Lord’s heavenly throne, which symbolizes his just rule and from which the Lord decrees his unconditional promises (see vv. 8, 14).
[103:11] 12 tn For this sense of the verb גָבַר (gavar), see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 17, 19.
[103:11] 13 tn Heb “those who fear him.”
[111:10] 14 tn Heb “the beginning of wisdom [is] the fear of the
[111:10] 15 tn Heb “good sense [is] to all who do them.” The third masculine plural pronominal suffix must refer back to the “precepts” mentioned in v. 7. In the translation the referent has been specified for clarity. The phrase שֵׂכֶל טוֹב (shekhel tov) also occurs in Prov 3:4; 13:15 and 2 Chr 30:22.
[111:10] 16 tn Heb “his praise stands forever.”
[119:79] 17 tn Heb “those who fear you.”
[125:1] 18 sn Psalm 125. The psalmist affirms his confidence in the Lord’s protection and justice.
[125:1] 19 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.