Mazmur 38:18
Konteks38:18 Yes, 1 I confess my wrongdoing,
and I am concerned about my sins.
Mazmur 72:11
Konteks72:11 All kings will bow down to him;
all nations will serve him.
Mazmur 73:4
Konteks73:4 For they suffer no pain; 2
their bodies 3 are strong and well-fed. 4
Mazmur 103:2
Konteks103:2 Praise the Lord, O my soul!
Do not forget all his kind deeds! 5
Mazmur 115:15
Konteks115:15 May you be blessed by the Lord,
the creator 6 of heaven and earth!
Mazmur 116:9
Konteksin the land 8 of the living.
Mazmur 116:19
Konteks116:19 in the courts of the Lord’s temple,
in your midst, O Jerusalem.
Praise the Lord!
Mazmur 118:28
Konteks118:28 You are my 9 God and I will give you thanks!
You are my God and I will praise you!
Mazmur 119:24
Konteks119:24 Yes, I find delight in your rules;
they give me guidance. 10
Mazmur 119:154
Konteks119:154 Fight for me 11 and defend me! 12
Revive me with your word!
Mazmur 122:7
Konteks122:7 May there be peace inside your defenses,
and prosperity 13 inside your fortresses! 14
Mazmur 126:3
Konteks126:3 The Lord did indeed accomplish great things for us.
We were happy.
Mazmur 131:3
Konteks131:3 O Israel, hope in the Lord
now and forevermore!
Mazmur 132:13
Konteks132:13 Certainly 15 the Lord has chosen Zion;
he decided to make it his home. 16
Mazmur 135:1
Konteks135:1 Praise the Lord!
Praise the name of the Lord!
Offer praise, you servants of the Lord,
Mazmur 139:22
Konteks139:22 I absolutely hate them, 18
they have become my enemies!
[38:18] 1 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.
[73:4] 2 tn In Isa 58:6, the only other occurrence of this word in the OT, the term refers to “bonds” or “ropes.” In Ps 73:4 it is used metaphorically of pain and suffering that restricts one’s enjoyment of life.
[73:4] 4 tc Or “fat.” The MT of v. 4 reads as follows: “for there are no pains at their death, and fat [is] their body.” Since a reference to the death of the wicked seems incongruous in the immediate context (note v. 5) and premature in the argument of the psalm (see vv. 18-20, 27), some prefer to emend the text by redividing it. The term לְמוֹתָם (lÿmotam,“at their death”) is changed to לָמוֹ תָּם (lamo tam, “[there are no pains] to them, strong [and fat are their bodies]”). The term תָּם (tam, “complete; sound”) is used of physical beauty in Song 5:2; 6:9. This emendation is the basis for the present translation. However, in defense of the MT (the traditional Hebrew text), one may point to an Aramaic inscription from Nerab which views a painful death as a curse and a nonpainful death in one’s old age as a sign of divine favor. See ANET 661.
[103:2] 5 tn Or “his benefits” (see 2 Chr 32:25, where the noun is also used of kind deeds performed by the
[116:9] 7 tn Heb “walk before” (see Ps 56:13). On the meaning of the Hebrew idiom, see the notes at 2 Kgs 20:3/Isa 38:3.
[116:9] 8 tn Heb “lands, regions.”
[118:28] 9 sn You are my God. The psalmist speaks again (see v. 21), responding to the words of the worshipers (vv. 22-27).
[119:24] 10 tn Heb “men of my counsel.” That is, God’s rules are like advisers to the psalmist, for they teach him how to live in a godly manner that refutes the accusations of his enemies.
[119:154] 11 tn Or “argue my case.”
[119:154] 12 tn Heb “and redeem me.” The verb “redeem” casts the
[122:7] 14 tn The psalmist uses second feminine singular pronominal forms to address personified Jerusalem.
[132:13] 16 tn Heb “he desired it for his dwelling place.”
[135:1] 17 sn Psalm 135. The psalmist urges God’s people to praise him because he is the incomparable God and ruler of the world who has accomplished great things for Israel.
[139:22] 18 tn Heb “[with] completeness of hatred I hate them.”