Mazmur 44:16
Konteks44:16 before the vindictive enemy
who ridicules and insults me. 1
Mazmur 78:24
Konteks78:24 He rained down manna for them to eat;
he gave them the grain of heaven. 2
Mazmur 119:29
Konteks119:29 Remove me from the path of deceit! 3
Graciously give me 4 your law!
Mazmur 119:152
Konteks119:152 I learned long ago that
you ordained your rules to last. 5
[44:16] 1 tn Heb “from the voice of one who ridicules and insults, from the face of an enemy and an avenger.” See Ps 8:2.
[78:24] 2 sn Manna was apparently shaped like a seed (Exod 16:31), perhaps explaining why it is here compared to grain.
[119:29] 3 tn The “path of deceit” refers to a lifestyle characterized by deceit and disloyalty to God. It stands in contrast to the “way of faithfulness” in v. 30.
[119:29] 4 tn Heb “be gracious to me.” The verb is used metonymically here for “graciously giving” the law. (See Gen 33:5, where Jacob uses this verb in describing how God had graciously given him children.)
[119:152] 5 tn Heb “long ago I knew concerning your rules, that forever you established them.” See v. 89 for the same idea. The translation assumes that the preposition מִן (min) prefixed to “your rules” introduces the object of the verb יָדַע (yada’), as in 1 Sam 23:23. Another option is that the preposition indicates source, in which case one might translate, “Long ago I realized from your rules that forever you established them” (cf. NIV, NRSV).