TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 65:7

Konteks

65:7 You calm the raging seas 1 

and their roaring waves,

as well as the commotion made by the nations. 2 

Mazmur 66:2

Konteks

66:2 Sing praises about the majesty of his reputation! 3 

Give him the honor he deserves! 4 

Mazmur 67:7

Konteks

67:7 May God bless us! 5 

Then all the ends of the earth will give him the honor he deserves. 6 

Mazmur 94:2

Konteks

94:2 Rise up, O judge of the earth!

Pay back the proud!

Mazmur 96:1

Konteks
Psalm 96 7 

96:1 Sing to the Lord a new song! 8 

Sing to the Lord, all the earth!

Mazmur 96:7

Konteks

96:7 Ascribe to the Lord, O families of the nations,

ascribe to the Lord splendor and strength!

Mazmur 98:8

Konteks

98:8 Let the rivers clap their hands!

Let the mountains sing in unison

Mazmur 105:7

Konteks

105:7 He is the Lord our God;

he carries out judgment throughout the earth. 9 

Mazmur 116:9

Konteks

116:9 I will serve 10  the Lord

in the land 11  of the living.

Mazmur 117:1

Konteks
Psalm 117 12 

117:1 Praise the Lord, all you nations!

Applaud him, all you foreigners! 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[65:7]  1 tn Heb “the roar of the seas.”

[65:7]  2 sn The raging seas…the commotion made by the nations. The raging seas symbolize the turbulent nations of the earth (see Ps 46:2-3, 6; Isa 17:12).

[66:2]  3 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.

[66:2]  4 tn Heb “make honorable his praise.”

[67:7]  5 tn The prefixed verb forms in vv. 6b-7a are understood as jussives.

[67:7]  6 tn Heb “will fear him.” After the jussive of the preceding line, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) conjunctive is understood as indicating purpose/result. (Note how v. 3 anticipates the universal impact of God showing his people blessing.) Another option is to take the verb as a jussive and translate, “Let all the ends of the earth fear him.”

[96:1]  7 sn Psalm 96. The psalmist summons everyone to praise the Lord, the sovereign creator of the world who preserves and promotes justice in the earth.

[96:1]  8 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the world as its just king. See also Pss 33:3; 40:3; 98:1.

[105:7]  9 tn Heb “in all the earth [are] his judgments.”

[116:9]  10 tn Heb “walk before” (see Ps 56:13). On the meaning of the Hebrew idiom, see the notes at 2 Kgs 20:3/Isa 38:3.

[116:9]  11 tn Heb “lands, regions.”

[117:1]  12 sn Psalm 117. The psalmist tells the nations to praise the Lord for his loyal love and faithfulness.

[117:1]  13 tn Or “peoples” (see Ps 108:3).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA