TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 9:20

Konteks

9:20 Terrify them, Lord! 1 

Let the nations know they are mere mortals! 2  (Selah)

Mazmur 18:37

Konteks

18:37 I chase my enemies and catch 3  them;

I do not turn back until I wipe them out.

Mazmur 69:24

Konteks

69:24 Pour out your judgment 4  on them!

May your raging anger 5  overtake them!

Mazmur 78:11

Konteks

78:11 They forgot what he had done, 6 

the amazing things he had shown them.

Mazmur 83:15

Konteks

83:15 chase them with your gale winds,

and terrify 7  them with your windstorm.

Mazmur 104:29

Konteks

104:29 When you ignore them, they panic. 8 

When you take away their life’s breath, they die

and return to dust.

Mazmur 105:40

Konteks

105:40 They asked for food, 9  and he sent quails;

he satisfied them with food from the sky. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:20]  1 tn Heb “place, Lord, terror with regard to them.” The Hebrew term מוֹרָה (morah, “terror”) is an alternative form of מוֹרָא (mora’; a reading that appears in some mss and finds support in several ancient textual witnesses).

[9:20]  2 tn Heb “let the nations know they [are] man[kind]”; i.e., mere human beings (as opposed to God).

[18:37]  3 tn 2 Sam 22:38 reads “destroy.”

[69:24]  4 tn Heb “anger.” “Anger” here refers metonymically to divine judgment, which is the practical effect of God’s anger.

[69:24]  5 tn Heb “the rage of your anger.” The phrase “rage of your anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971), 17-81.

[78:11]  6 tn Heb “his deeds.”

[83:15]  7 tn The two imperfect verbal forms in v. 15 express the psalmist’s wish or prayer.

[104:29]  8 tn Heb “you hide your face, they are terrified.”

[105:40]  9 tn Heb “he [i.e., his people] asked.” The singular form should probably be emended to a plural שָׁאֲלוּ (shaalu, “they asked”), the vav (ו) having fallen off by haplography (note the vav at the beginning of the following form).

[105:40]  10 tn Or “bread of heaven.” The reference is to manna (see Exod 16:4, 13-15).



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA