TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 7:24

Konteks

7:24 the descendants of Harif, 112;

Nehemia 7:42

Konteks

7:42 the descendants of Harim, 1,017.

Nehemia 7:11

Konteks

7:11 the descendants of Pahath-Moab (from the line 1  of Jeshua and Joab), 2,818;

Nehemia 5:14

Konteks

5:14 From the day that I was appointed 2  governor 3  in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives 4  ate the food allotted to the governor. 5 

Nehemia 1:11

Konteks
1:11 Please, 6  O Lord, listen attentively 7  to the prayer of your servant and to the prayer of your servants who take pleasure in showing respect 8  to your name. Grant your servant success today and show compassion to me 9  in the presence of this man.”

Now 10  I was cupbearer for the king.

Nehemia 9:31

Konteks
9:31 However, due to your abundant mercy you did not do away with them altogether; you did not abandon them. For you are a merciful and compassionate God.

Nehemia 9:19

Konteks

9:19 “Due to your great compassion you did not abandon them in the desert. The pillar of cloud did not stop guiding them in the path by day, 11  nor did the pillar of fire stop illuminating for them by night the path on which they should travel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:11]  1 tn Heb “to the sons of.”

[5:14]  2 tc The BHS editors suggest reading צֻוֵּאתִי (tsuvveti, “and I was appointed”) rather than the reading of the MT, אֹתִי צִוָּה (tsivvahoti, “he appointed me”).

[5:14]  3 tc The translation reads with one medieval Hebrew MS פֶּחָה (pekhah, “governor”) rather than פֶּחָם (pekham, “their governor”) of the MT. One would expect the form with pronominal suffix to have a tav (ת) before the suffix.

[5:14]  4 tn Heb “brothers.”

[5:14]  5 tn Heb “the food of the governor.” Cf. v. 18.

[1:11]  6 tn The interjection אָנָּא (’anna’) is an emphatic term of entreaty: “please!” (BDB 58 s.v.; HALOT 69-70 s.v.). This term is normally reserved for pleas for mercy from God in life-and-death situations (2 Kgs 20:3 = Isa 38:3; Pss 116:4; 118:25; Jonah 1:14; 4:2) and for forgiveness of heinous sins that would result or have resulted in severe judgment from God (Exod 32:31; Dan 9:4; Neh 1:5, 11).

[1:11]  7 tn Heb “let your ear be attentive.”

[1:11]  8 tn Heb “fear.”

[1:11]  9 tn Heb “grant compassion.” The words “to me” are supplied in the translation for the sake of smoothness and style in English.

[1:11]  10 tn The vav (ו) on וַאֲנִי (vaani, “Now, I”) introduces a disjunctive parenthetical clause that provides background information to the reader.

[9:19]  11 tn Heb “did not turn from them by day to guide them in the path.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA