TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 18:5

Konteks

18:5 It is terrible 1  to show partiality 2  to the wicked, 3 

by depriving 4  a righteous man of justice.

Amsal 28:21

Konteks

28:21 To show partiality 5  is terrible, 6 

for a person will transgress over the smallest piece of bread. 7 

Imamat 19:15

Konteks
Justice, Love, and Propriety

19:15 “‘You 8  must not deal unjustly in judgment: 9  you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. 10  You must judge your fellow citizen fairly. 11 

Ulangan 1:17

Konteks
1:17 They 12  must not discriminate in judgment, but hear the lowly 13  and the great alike. Nor should they be intimidated by human beings, for judgment belongs to God. If the matter being adjudicated is too difficult for them, they should bring it before me for a hearing.

Ulangan 16:19

Konteks
16:19 You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and distort 14  the words of the righteous. 15 

Ulangan 16:2

Konteks
16:2 You must sacrifice the Passover animal 16  (from the flock or the herd) to the Lord your God in the place where he 17  chooses to locate his name.

Ulangan 19:7

Konteks
19:7 Therefore, I am commanding you to set apart for yourselves three cities.

Mazmur 82:2-4

Konteks

82:2 He says, 18  “How long will you make unjust legal decisions

and show favoritism to the wicked? 19  (Selah)

82:3 Defend the cause of the poor and the fatherless! 20 

Vindicate the oppressed and suffering!

82:4 Rescue the poor and needy!

Deliver them from the power 21  of the wicked!

Yohanes 7:24

Konteks
7:24 Do not judge according to external appearance, 22  but judge with proper 23  judgment.”

Yohanes 7:1

Konteks
The Feast of Tabernacles

7:1 After this 24  Jesus traveled throughout Galilee. 25  He 26  stayed out of Judea 27  because the Jewish leaders 28  wanted 29  to kill him.

Titus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 30  a slave 31  of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 32  of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,

Titus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 33  a slave 34  of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 35  of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,

Yakobus 2:4-6

Konteks
2:4 If so, have you not made distinctions 36  among yourselves and become judges with evil motives? 37  2:5 Listen, my dear brothers and sisters! 38  Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him? 2:6 But you have dishonored the poor! 39  Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?

Yakobus 2:1

Konteks
Prejudice and the Law of Love

2:1 My brothers and sisters, 40  do not show prejudice 41  if you possess faith 42  in our glorious Lord Jesus Christ. 43 

Pengkhotbah 1:17

Konteks

1:17 So I decided 44  to discern the benefit of 45  wisdom and knowledge over 46  foolish behavior and ideas; 47 

however, I concluded 48  that even 49  this endeavor 50  is like 51  trying to chase the wind! 52 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:5]  1 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis, a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is terrible!”

[18:5]  2 tn The idiom “lifting up the face of” (שְׂאֵת פְּנֵי, sÿet pÿne) means “to show partiality” in decisions (e.g., Deut 10:17; Mal 2:9); cf. CEV, NLT “to favor.” The verbal form is the Qal infinitive construct from נָשָׂא (nasa’), which functions as the subject of the clause.

[18:5]  3 tn Or “the guilty,” since in the second colon “righteous” can also be understood in contrast as “innocent” (cf. NRSV, TEV, NLT).

[18:5]  4 tn Heb “to turn aside” (so ASV); NASB “to thrust aside.” The second half of the verse may illustrate this reprehensible action. The Hiphil infinitive construct לְהַטּוֹת (lÿhatot) may serve either (1) as result, “showing partiality…so that the righteous are turned away,” or (2) as epexegetical infinitive, “showing partiality…by turning the righteous away.” The second is preferred in the translation. Depriving the innocent of their rights is a perversion of justice.

[28:21]  5 tn The construction uses the Hiphil infinitive הַכֵּר (hakken) as the subject of the sentence: “to have respect for [or, recognize] persons is not good” (e.g., 24:23; 18:5; Deut 1:17; Lev 19:15). Such favoritism is “not good”; instead, it is a miscarriage of justice and is to be avoided.

[28:21]  6 tn Heb “not good.” This is a figure of speech known as tapeinosis – a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is terrible!”

[28:21]  7 tn The meaning and connection of the line is not readily clear. It could be taken in one of two ways: (1) a person can steal even a small piece of bread if hungry, and so the court should show some compassion, or it should show no partiality even in such a pathetic case; (2) a person could be bribed for a very small price (a small piece of bread being the figure representing this). This second view harmonizes best with the law.

[19:15]  8 tc Smr has the singular rather than the plural “you” of the MT, which brings this verb form into line with the ones surrounding it.

[19:15]  9 tn Heb “You shall not do injustice in judgment” (NASB similar); cf. NIV “do not pervert justice.”

[19:15]  10 tn Heb “You shall not lift up faces of poor [people] and you shall not honor faces of great.”

[19:15]  11 tn Heb “In righteousness you shall judge your fellow citizen.”

[1:17]  12 tn Heb “you,” and throughout the verse (cf. NASB, NRSV).

[1:17]  13 tn Heb “the small,” but referring to social status, not physical stature.

[16:19]  14 tn Heb “twist, overturn”; NRSV “subverts the cause.”

[16:19]  15 tn Or “innocent”; NRSV “those who are in the right”; NLT “the godly.”

[16:2]  16 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.

[16:2]  17 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in the previous verse.

[82:2]  18 tn The words “he says” are supplied in the translation to indicate that the following speech is God’s judicial decision (see v. 1).

[82:2]  19 tn Heb “and the face of the wicked lift up.”

[82:3]  20 tn The Hebrew noun יָתוֹם (yatom) refers to one who has lost his father (not necessarily his mother, see Ps 109:9). Because they were so vulnerable and were frequently exploited, fatherless children are often mentioned as epitomizing the oppressed (see Pss 10:14; 68:5; 94:6; 146:9; as well as Job 6:27; 22:9; 24:3, 9; 29:12; 31:17, 21).

[82:4]  21 tn Heb “hand.”

[7:24]  22 tn Or “based on sight.”

[7:24]  23 tn Or “honest”; Grk “righteous.”

[7:1]  24 sn Again, the transition is indicated by the imprecise temporal indicator After this. Clearly, though, the author has left out much of the events of Jesus’ ministry, because chap. 6 took place near the Passover (6:4). This would have been the Passover between winter/spring of a.d. 32, just one year before Jesus’ crucifixion (assuming a date of a.d. 33 for the crucifixion), or the Passover of winter/spring a.d. 29, assuming a date of a.d. 30 for the crucifixion.

[7:1]  25 tn Grk “Jesus was traveling around in Galilee.”

[7:1]  26 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.

[7:1]  27 tn Grk “he did not want to travel around in Judea.”

[7:1]  28 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase should be restricted to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents.

[7:1]  29 tn Grk “were seeking.”

[1:1]  30 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  31 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  32 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”

[1:1]  33 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  34 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  35 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”

[2:4]  36 tn Grk “have you not made distinctions” (as the conclusion to the series of “if” clauses in vv. 2-3).

[2:4]  37 tn Grk “judges of evil reasonings.”

[2:5]  38 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[2:6]  39 tn This is singular: “the poor person,” perhaps referring to the hypothetical one described in vv. 2-3.

[2:1]  40 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[2:1]  41 tn Or “partiality.”

[2:1]  42 tn Grk “do not have faith with personal prejudice,” with emphasis on the last phrase.

[2:1]  43 tn Grk “our Lord Jesus Christ of glory.” Here δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.

[1:17]  44 tn Heb “gave my heart,” or “set my mind.” See v. 13.

[1:17]  45 tn The phrase “the benefit of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:17]  46 tn The word “over” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:17]  47 tn The terms שִׂכְלוּת (sikhlut, “folly”) and הוֹלֵלוֹת (holelot, “foolishness”) are synonyms. The term שִׂכְלוּת (alternate spelling of סִכְלוּת, sikhlut) refers to foolish behavior (HALOT 755 s.v. סִכְלוּת), while הוֹלֵלוֹת refers to foolish ideas and mental blindness (HALOT 242 s.v. הוֹלֵלוֹת). Qoheleth uses these terms to refer to foolish ideas and self-indulgent pleasures (e.g., Eccl 2:2-3, 12-14; 7:25; 9:3; 10:1, 6, 13).

[1:17]  48 tn Heb “I know.”

[1:17]  49 tn The term גַּם (gam, “even”) is a particle of association and emphasis (HALOT 195 s.v. גַּם).

[1:17]  50 tn This term does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:17]  51 tn This term does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[1:17]  52 tn Heb “striving of wind.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA