TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 37:18

Konteks

37:18 The Lord watches over the innocent day by day 1 

and they possess a permanent inheritance. 2 

Matius 19:29

Konteks
19:29 And whoever has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much 3  and will inherit eternal life.

Matius 25:34

Konteks
25:34 Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.

Matius 25:36

Konteks
25:36 I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.’

Markus 10:17

Konteks
The Rich Man

10:17 Now 4  as Jesus 5  was starting out on his way, someone ran up to him, fell on his knees, and said, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 6 

Lukas 18:18

Konteks
The Wealthy Ruler

18:18 Now 7  a certain ruler 8  asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 9 

Yohanes 10:28

Konteks
10:28 I give 10  them eternal life, and they will never perish; 11  no one will snatch 12  them from my hand.

Roma 6:23

Konteks
6:23 For the payoff 13  of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

Roma 6:2

Konteks
6:2 Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?

Titus 2:10

Konteks
2:10 not pilfering, but showing all good faith, 14  in order to bring credit to 15  the teaching of God our Savior in everything.

Titus 1:2

Konteks
1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 16 

Titus 3:7

Konteks
3:7 And so, 17  since we have been justified by his grace, we become heirs with the confident expectation of eternal life.” 18 

Titus 3:1

Konteks
Conduct Toward Those Outside the Church

3:1 Remind them to be subject to rulers and 19  authorities, to be obedient, to be ready for every good work.

Pengkhotbah 1:3-4

Konteks
Futility Illustrated from Nature

1:3 What benefit 20  do people 21  get from all the effort

which 22  they expend 23  on earth? 24 

1:4 A generation comes 25  and a generation goes, 26 

but the earth remains 27  the same 28  through the ages. 29 

Pengkhotbah 5:10

Konteks
Covetousness

5:10 The one who loves money 30  will never be satisfied with money, 31 

he who loves wealth 32  will never be satisfied 33  with his 34  income.

This also is futile.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:18]  1 tn Heb “the Lord knows the days of the innocent ones.” He “knows” their days in the sense that he is intimately aware of and involved in their daily struggles. He meets their needs and sustains them.

[37:18]  2 tn Heb “and their inheritance is forever.”

[19:29]  3 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (a hundred times as much) and (2) eternal life will be given.

[10:17]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[10:17]  5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:17]  sn Mark 10:17-31. The following unit, Mark 10:17-31, can be divided up into three related sections: (1) the rich man’s question (vv. 17-22); (2) Jesus’ teaching on riches and the kingdom of God (vv. 23-27); and (3) Peter’s statement and Jesus’ answer (vv. 28-31). They are all tied together around the larger theme of the relationship of wealth to the kingdom Jesus had been preaching. The point is that it is impossible to attain to the kingdom by means of riches. The passage as a whole is found in the section 8:27-10:52 in which Mark has been focusing on Jesus’ suffering and true discipleship. In vv. 28-31 Jesus does not deny great rewards to those who follow him, both in the present age and in the age to come, but it must be thoroughly understood that suffering will be integral to the mission of the disciples and the church, for in the very next section (10:32-34) Jesus reaffirmed the truth about his coming rejection, suffering, death, and resurrection.

[10:17]  6 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (10:15).

[18:18]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[18:18]  8 sn Only Luke states this man is a ruler (cf. the parallels in Matt 19:16-22 and Mark 10:17-22, where the questioner is described only as “someone”). He is probably a civic leader of some kind, a leader in the society.

[18:18]  9 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (18:17). See the similar question about inheriting eternal life in Luke 10:25.

[10:28]  10 tn Grk “And I give.”

[10:28]  11 tn Or “will never die” or “will never be lost.”

[10:28]  12 tn Or “no one will seize.”

[6:23]  13 tn A figurative extension of ὀψώνιον (oywnion), which refers to a soldier’s pay or wages. Here it refers to the end result of an activity, seen as something one receives back in return. In this case the activity is sin, and the translation “payoff” captures this thought. See also L&N 89.42.

[2:10]  14 tn Or “showing that genuine faith is productive.” At issue between these two translations is the force of ἀγαθήν (agaqhn): Is it attributive (as the text has it) or predicate (as in this note)? A number of considerations point in the direction of a predicate ἀγαθήν (e.g., separation from the noun πίστιν (pistin) by the verb, the possibility that the construction is an object-complement, etc.), though is not usually seen as an option in either translations or commentaries. Cf. ExSyn 188-89, 312-13, for a discussion. Contextually, it makes an intriguing statement, for it suggests a synthetic or synonymous parallel: “‘Slaves should be wholly subject to their masters…demonstrating that all [genuine] faith is productive, with the result [ecbatic ἵνα] that they will completely adorn the doctrine of God.’ The point of the text, then, if this understanding is correct, is an exhortation to slaves to demonstrate that their faith is sincere and results in holy behavior. If taken this way, the text seems to support the idea that saving faith does not fail, but even results in good works” (ExSyn 312-13). The translation of ἀγαθήν as an attributive adjective, however, also makes good sense.

[2:10]  15 tn Or “adorn,” “show the beauty of.”

[1:2]  16 tn Grk “before eternal ages.”

[3:7]  17 tn This is the conclusion of a single, skillfully composed sentence in Greek encompassing Titus 3:4-7. Showing the goal of God’s merciful salvation, v. 7 begins literally, “in order that, being justified…we might become heirs…”

[3:7]  18 tn Grk “heirs according to the hope of eternal life.”

[3:1]  19 tc Most later witnesses (D2 0278 Ï lat sy) have καί (kai, “and”) after ἀρχαῖς (arcai", “rulers”), though the earliest and best witnesses (א A C D* F G Ψ 33 104 1739 1881) lack the conjunction. Although the καί is most likely not authentic, it has been added in translation due to the requirements of English style. For more discussion, see TCGNT 586.

[1:3]  20 tn The term “profit” (יֹתְרוֹן, yotÿron) is used in Ecclesiastes to evaluate the ultimate benefit/effects of human activities, as is טוֹב (tov, “good, worthwhile”) as well (e.g., 2:1, 3). While some relative advantage/profit is recognized (e.g., light over darkness, and wisdom over folly), Qoheleth denies the ultimate advantage of all human endeavors (e.g., 2:11, 15).

[1:3]  21 tn Heb “the man.” The Hebrew term could be used here in a generic sense, referring to the typical man (hence, “a man”). However, it is more likely that the form is collective and that humankind in general is in view (note NIV “man”). Note the reference to “a generation” coming and going in the next verse, as well as v. 13, where the phrase “the sons of man” (= humankind) appears. In this case the singular pronominal suffix and singular verb later in v. 3 reflect grammatical agreement, not individuality.

[1:3]  22 tn The use of the relative pronoun שֶׁ (she, “which”) – rather than the more common אֲשֶׁר (’asher, “which”) – is a linguistic feature that is often used to try to date the Book of Ecclesiastes. Noting that שֶׁ is the dominant relative pronoun in Mishnaic Hebrew and that אֲשֶׁר does not appear as frequently (Jastrow 130 s.v. אֲשֶׁר), many scholars conclude that אֲשֶׁר is early and שֶׁ is late. They conclude that the use of שֶׁ in Ecclesiastes points to a late date for the book. However, as Samuel-Kings suggest, the שֶׁ versus אֲשֶׁר phenomena may simply be a dialectical issue: אֲשֶׁר is commonly used in the south, and שֶׁ in the north. The use of שֶׁ in Ecclesiastes may indicate that the book was written in a northern rather than a southern province, not that it is a late book. This is supported from related Akkadian terms which occur in texts from the same periods: אֲשֶׁר is related to asru (“place”) and שֶׁ is related to sa (“what”).

[1:3]  23 sn The Hebrew root עָמָל, (’amal, “toil”) is repeated here for emphasis: “What gain does anyone have in his toil with which he toils.” For all his efforts, man’s endeavors and secular achievements will not produce anything of ultimate value that will radically revolutionize anything in the world. The term “toil” is used in a pejorative sense to emphasize that the only thing that man obtains ultimately from all his efforts is weariness and exhaustion. Due to sin, mankind has been cursed with the futility of his labor that renders work a “toilsome” task (Gen 3:17-19). Although it was not yet revealed to Qoheleth, God will one day deliver the redeemed from this plight in the future kingdom when man’s labor will no longer be toilsome, but profitable, fulfilling, and enjoyable (Isa 65:17-23).

[1:3]  24 tn Heb “under the sun.”

[1:3]  sn This rhetorical question expects a negative answer: “Man has no gain in all his toil.” Ecclesiastes often uses rhetorical questions in this manner (e.g., 2:2; 3:9; 6:8, 11, 12; see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 949).

[1:4]  25 tn The participle הֹלֵךְ (holekh, “to walk, to go”) emphasizes continual, durative, uninterrupted action (present universal use of participle). The root הָלַךְ (halakh) is repeated in this section (1:4a, 6a, 6b, 7a, 7b, 7c) to emphasize the continual action and constant motion of everything in nature. Despite the continual action of everything in nature, there is no completion, attainment or rest for anything. The first use of הָלַךְ is in reference to man; all subsequent usages are in reference to nature – illustrations of the futility of human endeavor. Note: All the key terms used in 1:4 to describe the futility of human endeavor are repeated in 1:5-11 as illustrations from nature. The literary monotony in 1:4-11 mirrors the actual monotony of human action that repeats itself with no real change.

[1:4]  26 tn The participle בָּא (ba’, “to go”) emphasizes continual, durative, uninterrupted action (present universal use of participle). The term is repeated in 1:4-5 to compare the futility of secular human accomplishments with the futile actions in nature: everything is in motion, but there is nothing new accomplished.

[1:4]  27 tn The participle עֹמָדֶת (’omadet, “to stand”) emphasizes a continual, durative, uninterrupted state (present universal condition). Man, despite all his secular accomplishments in all generations, makes no ultimate impact on the earth.

[1:4]  28 tn The term “the same” does not appear in Hebrew, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.

[1:4]  29 tn The term עוֹלָם (’olam) has a wide range of meanings: (1) indefinite time: “long time, duration,” often “eternal” or “eternity”; (2) future time: “things to come”; and (3) past time: “a long time back,” that is, the dark age of prehistory (HALOT 798–99 s.v. עוֹלָם; BDB 761–63 s.v. III עלם). It may also denote an indefinite period of “continuous existence” (BDB 762 s.v. III עלם 2.b). It is used in this sense in reference to things that remain the same for long periods: the earth (Eccl 1:4), the heavens (Ps 148:6), ruined cities (Isa 25:2; 32:14), ruined lands (Jer 18:16), nations (Isa 47:7), families (Ps 49:12; Isa 14:20), the dynasty of Saul (1 Sam 13:13), the house of Eli (2 Sam 2:30), continual enmity between nations (Ezek 25:15; 35:5), the exclusion of certain nations from the assembly (Deut 23:4; Neh 13:1), a perpetual reproach (Ps 78:66).

[5:10]  30 tn Heb “silver.” The Hebrew term כֶּסֶף (kesef, “silver”) refers to “money” (HALOT 490–91 s.v. כֶּסֶף 3). It is a synecdoche of specific (i.e., silver) for the general (i.e., money); see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 625-29.

[5:10]  31 sn The Hebrew term “silver” (translated “money”) is repeated twice in this line for rhetorical emphasis.

[5:10]  32 tn The term הָמוֹן (hamon, “abundance; wealth”) has a wide range of meanings: (1) agitation; (2) turmoil; (3) noise; (4) pomp; (5) multitude; crowd = noisy crowd; and (6) abundance; wealth (HALOT 250 s.v. הָמוֹן 1–6). Here, it refers to abundant wealth (related to “pomp”); cf. HALOT 250 s.v. הָמוֹן 6, that is, lavish abundant wealth (Ezek 29:19; 30:4; 1 Chr 29:16).

[5:10]  33 tn The phrase “will never be satisfied” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. Note the previous line.

[5:10]  34 tn The word “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA