TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 98:5-9

Konteks

98:5 Sing to the Lord accompanied by a harp,

accompanied by a harp and the sound of music!

98:6 With trumpets and the blaring of the ram’s horn,

shout out praises before the king, the Lord!

98:7 Let the sea and everything in it shout,

along with the world and those who live in it!

98:8 Let the rivers clap their hands!

Let the mountains sing in unison

98:9 before the Lord!

For he comes to judge the earth!

He judges the world fairly, 1 

and the nations in a just manner.

Yesaya 12:1-3

Konteks

12:1 At that time 2  you will say:

“I praise you, O Lord,

for even though you were angry with me,

your anger subsided, and you consoled me.

12:2 Look, God is my deliverer! 3 

I will trust in him 4  and not fear.

For the Lord gives me strength and protects me; 5 

he has become my deliverer.” 6 

12:3 Joyfully you will draw water

from the springs of deliverance. 7 

Yesaya 25:8-9

Konteks

25:8 he will swallow up death permanently. 8 

The sovereign Lord will wipe away the tears from every face,

and remove his people’s disgrace from all the earth.

Indeed, the Lord has announced it! 9 

25:9 At that time they will say, 10 

“Look, here 11  is our God!

We waited for him and he delivered us.

Here 12  is the Lord! We waited for him.

Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”

Yesaya 60:1-2

Konteks
Zion’s Future Splendor

60:1 “Arise! Shine! For your light arrives!

The splendor 13  of the Lord shines on you!

60:2 For, look, darkness covers the earth

and deep darkness covers 14  the nations,

but the Lord shines on you;

his splendor 15  appears over you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[98:9]  1 tn The verbal forms in v. 9 probably describe God’s typical, characteristic behavior, though they may depict in dramatic fashion the outworking of divine judgment or anticipate a future judgment of worldwide proportions (“will judge…”).

[12:1]  2 tn Or “in that day” (KJV).

[12:2]  3 tn Or “salvation” (KJV, NIV, NRSV).

[12:2]  4 tn The words “in him” are supplied in the translation for clarification.

[12:2]  5 tc The Hebrew text has, “for my strength and protection [is] the Lord, the Lord (Heb “Yah, Yahweh).” The word יְהוָה (yehvah) is probably dittographic or explanatory here (note that the short form of the name [יָהּ, yah] precedes, and that the graphically similar וַיְהִי [vayÿhi] follows). Exod 15:2, the passage from which the words of v. 2b are taken, has only יָהּ. The word זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song,” in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing); note that in v. 5 the verb זָמַר (zamar, “sing”) appears. Many recent commentators, however, have argued that the noun is here instead a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v. III *זמר.

[12:2]  6 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NIV, NRSV, NLT); NAB “my savior.”

[12:3]  7 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); CEV “victory.”

[12:3]  sn Water is here a metaphor for renewed life; the springs symbolize the restoration of God’s favor.

[25:8]  8 sn The image of the Lord “swallowing” death would be especially powerful, for death was viewed in Canaanite mythology and culture as a hungry enemy that swallows its victims. See the note at 5:14.

[25:8]  9 tn Heb “has spoken” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).

[25:9]  10 tn Heb “and one will say in that day.”

[25:9]  11 tn Heb “this [one].”

[25:9]  12 tn Heb “this [one].”

[60:1]  13 tn Or “glory” (so most English versions).

[60:2]  14 tn The verb “covers” is understood by ellipsis (note the preceding line).

[60:2]  15 tn Or “glory” (so most English versions); TEV “the brightness of his presence.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA