TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 49:15

Konteks

49:15 But 1  God will rescue 2  my life 3  from the power 4  of Sheol;

certainly 5  he will pull me to safety. 6  (Selah)

Mazmur 84:11

Konteks

84:11 For the Lord God is our sovereign protector. 7 

The Lord bestows favor 8  and honor;

he withholds no good thing from those who have integrity. 9 

Lukas 23:46

Konteks
23:46 Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit! 10  And after he said this he breathed his last.

Yohanes 14:3

Konteks
14:3 And if I go and make ready 11  a place for you, I will come again and take you 12  to be with me, 13  so that where I am you may be too.

Yohanes 17:5

Konteks
17:5 And now, Father, glorify me at your side 14  with the glory I had with you before the world was created. 15 

Yohanes 17:24

Konteks

17:24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am, 16  so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world 17 .

Kisah Para Rasul 7:59

Konteks
7:59 They 18  continued to stone Stephen while he prayed, “Lord Jesus, receive my spirit!”

Kisah Para Rasul 7:2

Konteks
7:2 So he replied, 19  “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 20  Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 21  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 22  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Pengkhotbah 1:4-5

Konteks

1:4 A generation comes 23  and a generation goes, 24 

but the earth remains 25  the same 26  through the ages. 27 

1:5 The sun rises 28  and the sun sets; 29 

it hurries away 30  to a place from which it rises 31  again. 32 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[49:15]  1 tn Or “certainly.”

[49:15]  2 tn Or “redeem.”

[49:15]  3 tn Or “me.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).

[49:15]  4 tn Heb “hand.”

[49:15]  5 tn Or “for.”

[49:15]  6 tn Heb “he will take me.” To improve the poetic balance of the verse, some move the words “from the power of Sheol” to the following line. The verse would then read: “But God will rescue my life; / from the power of Sheol he will certainly deliver me” (cf. NEB).

[49:15]  sn According to some, the psalmist here anticipates the resurrection (or at least an afterlife in God’s presence). But it is more likely that the psalmist here expresses his hope that God will rescue him from premature death at the hands of the rich oppressors denounced in the psalm. The psalmist is well aware that all (the wise and foolish) die (see vv. 7-12), but he is confident God will lead him safely through the present “times of trouble” (v. 5) and sweep the wicked away to their final destiny. The theme is a common one in the so-called wisdom psalms (see Pss 1, 34, 37, 112). For a fuller discussion of the psalmists’ view of the afterlife, see R. B. Chisholm, Jr., “A Theology of the Psalms,” A Biblical Theology of the Old Testament, 284-88.

[84:11]  7 tn Heb “[is] a sun and a shield.” The epithet “sun,” though rarely used of Israel’s God in the OT, was a well-attested royal title in the ancient Near East. For several examples from Ugaritic texts, the Amarna letters, and Assyrian royal inscriptions, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 131, n. 2.

[84:11]  8 tn Or “grace.”

[84:11]  9 tn Heb “he does not withhold good to those walking in integrity.”

[23:46]  10 sn A quotation from Ps 31:5. It is a psalm of trust. The righteous, innocent sufferer trusts in God. Luke does not have the cry of pain from Ps 22:1 (cf. Matt 27:46; Mark 15:34), but notes Jesus’ trust instead.

[14:3]  11 tn Or “prepare.”

[14:3]  12 tn Or “bring you.”

[14:3]  13 tn Grk “to myself.”

[17:5]  14 tn Or “in your presence”; Grk “with yourself.” The use of παρά (para) twice in this verse looks back to the assertion in John 1:1 that the Word (the Λόγος [Logos], who became Jesus of Nazareth in 1:14) was with God (πρὸς τὸν θεόν, pro" ton qeon). Whatever else may be said, the statement in 17:5 strongly asserts the preexistence of Jesus Christ.

[17:5]  15 tn Grk “before the world was.” The word “created” is not in the Greek text but is implied.

[17:5]  sn It is important to note that although Jesus prayed for a return to the glory he had at the Father’s side before the world was created, he was not praying for a “de-incarnation.” His humanity which he took on at the incarnation (John 1:14) remains, though now glorified.

[17:24]  16 tn Grk “the ones you have given me, I want these to be where I am with me.”

[17:24]  17 tn Grk “before the foundation of the world.”

[7:59]  18 tn Grk “And they.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

[7:2]  19 tn Grk “said.”

[7:2]  20 tn Or “ancestor”; Grk “father.”

[1:1]  21 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  22 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:4]  23 tn The participle הֹלֵךְ (holekh, “to walk, to go”) emphasizes continual, durative, uninterrupted action (present universal use of participle). The root הָלַךְ (halakh) is repeated in this section (1:4a, 6a, 6b, 7a, 7b, 7c) to emphasize the continual action and constant motion of everything in nature. Despite the continual action of everything in nature, there is no completion, attainment or rest for anything. The first use of הָלַךְ is in reference to man; all subsequent usages are in reference to nature – illustrations of the futility of human endeavor. Note: All the key terms used in 1:4 to describe the futility of human endeavor are repeated in 1:5-11 as illustrations from nature. The literary monotony in 1:4-11 mirrors the actual monotony of human action that repeats itself with no real change.

[1:4]  24 tn The participle בָּא (ba’, “to go”) emphasizes continual, durative, uninterrupted action (present universal use of participle). The term is repeated in 1:4-5 to compare the futility of secular human accomplishments with the futile actions in nature: everything is in motion, but there is nothing new accomplished.

[1:4]  25 tn The participle עֹמָדֶת (’omadet, “to stand”) emphasizes a continual, durative, uninterrupted state (present universal condition). Man, despite all his secular accomplishments in all generations, makes no ultimate impact on the earth.

[1:4]  26 tn The term “the same” does not appear in Hebrew, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.

[1:4]  27 tn The term עוֹלָם (’olam) has a wide range of meanings: (1) indefinite time: “long time, duration,” often “eternal” or “eternity”; (2) future time: “things to come”; and (3) past time: “a long time back,” that is, the dark age of prehistory (HALOT 798–99 s.v. עוֹלָם; BDB 761–63 s.v. III עלם). It may also denote an indefinite period of “continuous existence” (BDB 762 s.v. III עלם 2.b). It is used in this sense in reference to things that remain the same for long periods: the earth (Eccl 1:4), the heavens (Ps 148:6), ruined cities (Isa 25:2; 32:14), ruined lands (Jer 18:16), nations (Isa 47:7), families (Ps 49:12; Isa 14:20), the dynasty of Saul (1 Sam 13:13), the house of Eli (2 Sam 2:30), continual enmity between nations (Ezek 25:15; 35:5), the exclusion of certain nations from the assembly (Deut 23:4; Neh 13:1), a perpetual reproach (Ps 78:66).

[1:5]  28 tn The Hebrew text has a perfect verbal form, but it should probably be emended to the participial form, which occurs in the last line of the verse. Note as well the use of participles in vv. 4-7 to describe what typically takes place in the natural world. The participle זוֹרֵחַ (zoreakh, “to rise”) emphasizes continual, durative, uninterrupted action (present universal use of participle): the sun is continually rising (and continually setting) day after day.

[1:5]  29 tn Heb “the sun goes.” The participle בָּא (ba’, “to go”) emphasizes continual, durative, uninterrupted action (present universal use of participle): the sun is continually rising and continually setting day after day. The repetition of בָּא in 1:4-5 creates a comparison between the relative futility of all human endeavor (“a generation comes and a generation goes [בָּא]”) with the relative futility of the action of the sun (“the sun rises and the sun goes” [i.e., “sets,” בָּא]).

[1:5]  30 tn Heb “hastens” or “pants.” The verb שָׁאַף (shaaf) has a three-fold range of meanings: (1) “to gasp; to pant,” (2) “to pant after; to long for,” and (3) “to hasten; to hurry” (HALOT 1375 s.v. שׁאף; BDB 983 s.v. I שָׁאַף). The related Aramaic root שׁוף means “to be thirsty; to be parched.” The Hebrew verb is used of “gasping” for breath, like a woman in the travail of childbirth (Isa 42:14); “panting” with eagerness or desire (Job 5:5; 7:2; 36:20; Ps 119:131; Jer 2:24) or “panting” with fatigue (Jer 14:6; Eccl 1:5). Here שָׁאַף personifies the sun, panting with fatigue, as it hastens to its destination (BDB 983 s.v. I שָׁאַף 1). The participle form depicts continual, uninterrupted, durative action (present universal use). Like the sun, man – for all his efforts – never really changes anything; all he accomplishes in his toil is to wear himself out.

[1:5]  31 tn The verb זוֹרֵחַ (zoreakh, “to rise”) is repeated in this verse to emphasize that the sun is locked into a never changing, ever repeating monotonous cycle: rising, setting, rising, setting.

[1:5]  32 tn The word “again” does not appear in Hebrew, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA