Rut 2:14
| TSK | Full Life Study Bible | 
| waktu(TB)/ketika(TL) <06256> [At meal-time.] celupkanlah suapmu ..... suapmu(TB)/celupkanlah suapmu(TL) <06595 02881> [dip thy morsel.] Vinegar, robb of fruits, etc., are used for this purpose in the East to the present day; into which, says Dr. Shaw, they dip the bread and hand together. bertih gandum(TB)/emping(TL) <07039> [parched.] makanlah ........................ makanlah(TB)/makanlah ....................... makanlah(TL) <0398> [she did.] kenyang(TB/TL) <07646> [was sufficed.] | makanlah roti Kej 3:19; [Lihat FULL. Kej 3:19] sisi penyabit-penyabit Rut 2:3; [Lihat FULL. Rut 2:3] bertih gandum Im 23:14; [Lihat FULL. Im 23:14] ada sisanya. | 
Mazmur 69:22
| TSK | Full Life Study Bible | 
| jamuan(TB)/meja(TL) <07979> [Let their table, etc.] Or, rather, "Their table shall become a snare; their eyes shall be darkened," etc., in the future tense. perangkap(TB/TL) <04170> [a trap.] | menjadi perangkap. 1Sam 28:9; [Lihat FULL. 1Sam 28:9]; Ayub 18:10; [Lihat FULL. Ayub 18:10] [Semua] | 
Amsal 10:26
| TSK | Full Life Study Bible | 
| cuka(TB/TL) <02558> [vinegar.] asap(TB/TL) <06227> [as smoke.] As the acidity of vinegar causes the unpleasantness and pain to the teeth, and by softening and dissolving the alkali of the bone, impairs their texture, and renders them incapable of mastication; and as smoke, by irritating the tender vessels, causes the eyes to smart, and prevents distinct vision; so a sluggish messenger is a continual vexation and loss to those by whom he is employed. pemalas(TB)/malas(TL) <06102> [so.] | dan asap yang menyuruhnya. Ams 13:17; 25:13; 26:6 [Semua] | 
 
   untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [