Ulangan 1:25
Konteks1:25 Then they took 1 some of the produce of the land and carried it back down to us. They also brought a report to us, saying, “The land that the Lord our God is about to give us is good.”
Ulangan 1:36
Konteks1:36 The exception is Caleb son of Jephunneh; 2 he will see it and I will give him and his descendants the territory on which he has walked, because he has wholeheartedly followed me.” 3
Ulangan 2:5
Konteks2:5 Do not be hostile toward them, because I am not giving you any of their land, not even a footprint, for I have given Mount Seir 4 as an inheritance for Esau.
Ulangan 4:1
Konteks4:1 Now, Israel, pay attention to the statutes and ordinances 5 I am about to teach you, so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, 6 is giving you.
Ulangan 4:38
Konteks4:38 to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property. 7
Ulangan 5:16
Konteks5:16 Honor 8 your father and your mother just as the Lord your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he 9 is about to give you.
Ulangan 9:6
Konteks9:6 Understand, therefore, that it is not because of your righteousness that the Lord your God is about to give you this good land as a possession, for you are a stubborn 10 people!
Ulangan 10:11
Konteks10:11 Then he 11 said to me, “Get up, set out leading 12 the people so they may go and possess 13 the land I promised to give to their ancestors.” 14
Ulangan 11:9
Konteks11:9 and that you may enjoy long life in the land the Lord promised to give to your ancestors 15 and their descendants, a land flowing with milk and honey.
Ulangan 11:31
Konteks11:31 For you are about to cross the Jordan to possess the land the Lord your God is giving you, and you will possess and inhabit it.
Ulangan 12:1
Konteks12:1 These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors, 16 has given you to possess. 17
Ulangan 12:10
Konteks12:10 When you do go across the Jordan River 18 and settle in the land he 19 is granting you as an inheritance and you find relief from all the enemies who surround you, you will live in safety. 20
Ulangan 13:12
Konteks13:12 Suppose you should hear in one of your cities, which the Lord your God is giving you as a place to live, that
Ulangan 15:4
Konteks15:4 However, there should not be any poor among you, for the Lord 21 will surely bless 22 you in the land that he 23 is giving you as an inheritance, 24
Ulangan 16:18
Konteks16:18 You must appoint judges and civil servants 25 for each tribe in all your villages 26 that the Lord your God is giving you, and they must judge the people fairly. 27
Ulangan 17:2
Konteks17:2 Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 28 that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 29 and breaks his covenant
Ulangan 18:9
Konteks18:9 When you enter the land the Lord your God is giving you, you must not learn the abhorrent practices of those nations.
Ulangan 19:1-2
Konteks19:1 When the Lord your God destroys the nations whose land he 30 is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses, 19:2 you must set apart for yourselves three cities 31 in the middle of your land that the Lord your God is giving you as a possession.
Ulangan 19:10
Konteks19:10 You must not shed innocent blood 32 in your land that the Lord your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty. 33
Ulangan 19:14
Konteks19:14 You must not encroach on your neighbor’s property, 34 which will have been defined 35 in the inheritance you will obtain in the land the Lord your God is giving you. 36
Ulangan 21:1
Konteks21:1 If a homicide victim 37 should be found lying in a field in the land the Lord your God is giving you, 38 and no one knows who killed 39 him,
Ulangan 26:10
Konteks26:10 So now, look! I have brought the first of the ground’s produce that you, Lord, have given me.” Then you must set it down before the Lord your God and worship before him. 40
Ulangan 27:2-3
Konteks27:2 When you cross the Jordan River 41 to the land the Lord your God is giving you, you must erect great stones and cover 42 them with plaster. 27:3 Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the Lord, the God of your ancestors, 43 said to you.
Ulangan 28:8
Konteks28:8 The Lord will decree blessing for you with respect to your barns and in everything you do – yes, he will bless you in the land he 44 is giving you.
Ulangan 28:11
Konteks28:11 The Lord will greatly multiply your children, 45 the offspring of your livestock, and the produce of your soil in the land which he 46 promised your ancestors 47 he would give you.
Ulangan 28:52-53
Konteks28:52 They will besiege all of your villages 48 until all of your high and fortified walls collapse – those in which you put your confidence throughout the land. They will besiege all your villages throughout the land the Lord your God has given you. 28:53 You will then eat your own offspring, 49 the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you, because of the severity of the siege 50 by which your enemies will constrict you.
Ulangan 32:49
Konteks32:49 “Go up to this Abarim 51 hill country, to Mount Nebo (which is in the land of Moab opposite Jericho 52 ) and look at the land of Canaan that I am giving to the Israelites as a possession.
Ulangan 32:52
Konteks32:52 You will see the land before you, but you will not enter the land that I am giving to the Israelites.”
[1:25] 1 tn The Hebrew text includes “in their hand,” which is unnecessary and somewhat redundant in English style.
[1:36] 2 sn Caleb had, with Joshua, brought back to Israel a minority report from Canaan urging a conquest of the land, for he was confident of the
[1:36] 3 tn Heb “the
[2:5] 4 sn Mount Seir is synonymous with Edom.
[4:1] 5 tn These technical Hebrew terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) occur repeatedly throughout the Book of Deuteronomy to describe the covenant stipulations to which Israel had been called to subscribe (see, in this chapter alone, vv. 1, 5, 6, 8). The word חֻקִּים derives from the verb חֹק (khoq, “to inscribe; to carve”) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim) from שָׁפַט (shafat, “to judge”). They are virtually synonymous and are used interchangeably in Deuteronomy.
[4:1] 6 tn Heb “fathers” (also in vv. 31, 37).
[4:38] 7 tn Heb “(as) an inheritance,” that is, landed property that one can pass on to one’s descendants.
[5:16] 8 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children.
[5:16] 9 tn Heb “the
[9:6] 10 tn Heb “stiff-necked” (so KJV, NAB, NIV).
[9:6] sn The Hebrew word translated stubborn means “stiff-necked.” The image is that of a draft animal that is unsubmissive to the rein or yoke and refuses to bend its neck to draw the load. This is an apt description of OT Israel (Exod 32:9; 33:3, 5; 34:9; Deut 9:13).
[10:11] 11 tn Heb “the
[10:11] 12 tn Heb “before” (so KJV, ASV); NAB, NRSV “at the head of.”
[10:11] 13 tn After the imperative these subordinated jussive forms (with prefixed vav) indicate purpose or result.
[10:11] 14 tn Heb “fathers” (also in vv. 15, 22).
[11:9] 15 tn Heb “fathers” (also in v. 21).
[12:1] 17 tn Heb “you must be careful to obey in the land the
[12:10] 18 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
[12:10] 19 tn Heb “the
[12:10] 20 tn In the Hebrew text vv. 10-11 are one long, complex sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two sentences.
[15:4] 21 tc After the phrase “the
[15:4] 22 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “surely.” Note however, that the use is rhetorical, for the next verse attaches a condition.
[15:4] 23 tn Heb “the
[15:4] 24 tn The Hebrew text includes “to possess.”
[16:18] 25 tn The Hebrew term וְשֹׁטְרִים (vÿshoterim), usually translated “officers” (KJV, NCV) or “officials” (NAB, NIV, NRSV, NLT), derives from the verb שֹׁטֵר (shoter, “to write”). The noun became generic for all types of public officials. Here, however, it may be appositionally epexegetical to “judges,” thus resulting in the phrase, “judges, that is, civil officers,” etc. Whoever the שֹׁטְרִים are, their task here consists of rendering judgments and administering justice.
[16:18] 27 tn Heb “with judgment of righteousness”; ASV, NASB “with righteous judgment.”
[17:2] 29 tn Heb “does the evil in the eyes of the
[19:1] 30 tn Heb “the
[19:2] 31 sn These three cities, later designated by Joshua, were Kedesh of Galilee, Shechem, and Hebron (Josh 20:7-9).
[19:10] 32 tn Heb “innocent blood must not be shed.” The Hebrew phrase דָּם נָקִי (dam naqiy) means the blood of a person to whom no culpability or responsibility adheres because what he did was without malice aforethought (HALOT 224 s.v דָּם 4.b).
[19:10] 33 tn Heb “and blood will be upon you” (cf. KJV, ASV); NRSV “thereby bringing bloodguilt upon you.”
[19:14] 34 tn Heb “border.” Cf. NRSV “You must not move your neighbor’s boundary marker.”
[19:14] 35 tn Heb “which they set off from the beginning.”
[19:14] 36 tn The Hebrew text includes “to possess it.” This phrase has been left untranslated to avoid redundancy.
[21:1] 37 tn Heb “slain [one].” The term חָלָל (khalal) suggests something other than a natural death (cf. Num 19:16; 23:24; Jer 51:52; Ezek 26:15; 30:24; 31:17-18).
[21:1] 38 tn The Hebrew text includes “to possess it,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
[21:1] 39 tn Heb “struck,” but in context a fatal blow is meant; cf. NLT “who committed the murder.”
[26:10] 40 tn Heb “the
[27:2] 41 tn The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity.
[27:2] 42 tn Heb “plaster” (so KJV, ASV; likewise in v. 4). In the translation “cover” has been used for stylistic reasons.
[28:8] 44 tn Heb “the
[28:11] 45 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV); CEV “will give you a lot of children.”
[28:11] 46 tn Heb “the
[28:11] 47 tn Heb “fathers” (also in vv. 36, 64).
[28:52] 48 tn Heb “gates,” also in vv. 55, 57.
[28:53] 49 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NRSV); NASB “the offspring of your own body.”
[28:53] 50 tn Heb “siege and stress.”
[32:49] 51 sn Abarim. This refers to the high plateau region of the Transjordan, the highest elevation of which is Mount Pisgah (or Nebo; cf. Deut 34:1). See also the note on the name “Pisgah” in Deut 3:17.
[32:49] 52 map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.