TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:25

Konteks
1:25 Then they took 1  some of the produce of the land and carried it back down to us. They also brought a report to us, saying, “The land that the Lord our God is about to give us is good.”

Ulangan 1:36

Konteks
1:36 The exception is Caleb son of Jephunneh; 2  he will see it and I will give him and his descendants the territory on which he has walked, because he has wholeheartedly followed me.” 3 

Ulangan 2:5

Konteks
2:5 Do not be hostile toward them, because I am not giving you any of their land, not even a footprint, for I have given Mount Seir 4  as an inheritance for Esau.

Ulangan 4:1

Konteks
The Privileges of the Covenant

4:1 Now, Israel, pay attention to the statutes and ordinances 5  I am about to teach you, so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, 6  is giving you.

Ulangan 4:38

Konteks
4:38 to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property. 7 

Ulangan 5:16

Konteks
5:16 Honor 8  your father and your mother just as the Lord your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he 9  is about to give you.

Ulangan 9:6

Konteks
9:6 Understand, therefore, that it is not because of your righteousness that the Lord your God is about to give you this good land as a possession, for you are a stubborn 10  people!

Ulangan 10:11

Konteks
10:11 Then he 11  said to me, “Get up, set out leading 12  the people so they may go and possess 13  the land I promised to give to their ancestors.” 14 

Ulangan 11:9

Konteks
11:9 and that you may enjoy long life in the land the Lord promised to give to your ancestors 15  and their descendants, a land flowing with milk and honey.

Ulangan 11:31

Konteks
11:31 For you are about to cross the Jordan to possess the land the Lord your God is giving you, and you will possess and inhabit it.

Ulangan 12:1

Konteks
The Central Sanctuary

12:1 These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors, 16  has given you to possess. 17 

Ulangan 12:10

Konteks
12:10 When you do go across the Jordan River 18  and settle in the land he 19  is granting you as an inheritance and you find relief from all the enemies who surround you, you will live in safety. 20 

Ulangan 13:12

Konteks
Punishment of Community Idolatry

13:12 Suppose you should hear in one of your cities, which the Lord your God is giving you as a place to live, that

Ulangan 15:4

Konteks
15:4 However, there should not be any poor among you, for the Lord 21  will surely bless 22  you in the land that he 23  is giving you as an inheritance, 24 

Ulangan 16:18

Konteks
Provision for Justice

16:18 You must appoint judges and civil servants 25  for each tribe in all your villages 26  that the Lord your God is giving you, and they must judge the people fairly. 27 

Ulangan 17:2

Konteks
17:2 Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 28  that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 29  and breaks his covenant

Ulangan 18:9

Konteks
Provision for Prophetism

18:9 When you enter the land the Lord your God is giving you, you must not learn the abhorrent practices of those nations.

Ulangan 19:1-2

Konteks
Laws Concerning Manslaughter

19:1 When the Lord your God destroys the nations whose land he 30  is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses, 19:2 you must set apart for yourselves three cities 31  in the middle of your land that the Lord your God is giving you as a possession.

Ulangan 19:10

Konteks
19:10 You must not shed innocent blood 32  in your land that the Lord your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty. 33 

Ulangan 19:14

Konteks
Laws Concerning Witnesses

19:14 You must not encroach on your neighbor’s property, 34  which will have been defined 35  in the inheritance you will obtain in the land the Lord your God is giving you. 36 

Ulangan 21:1

Konteks
Laws Concerning Unsolved Murder

21:1 If a homicide victim 37  should be found lying in a field in the land the Lord your God is giving you, 38  and no one knows who killed 39  him,

Ulangan 26:10

Konteks
26:10 So now, look! I have brought the first of the ground’s produce that you, Lord, have given me.” Then you must set it down before the Lord your God and worship before him. 40 

Ulangan 27:2-3

Konteks
27:2 When you cross the Jordan River 41  to the land the Lord your God is giving you, you must erect great stones and cover 42  them with plaster. 27:3 Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the Lord, the God of your ancestors, 43  said to you.

Ulangan 28:8

Konteks
28:8 The Lord will decree blessing for you with respect to your barns and in everything you do – yes, he will bless you in the land he 44  is giving you.

Ulangan 28:11

Konteks
28:11 The Lord will greatly multiply your children, 45  the offspring of your livestock, and the produce of your soil in the land which he 46  promised your ancestors 47  he would give you.

Ulangan 28:52-53

Konteks
28:52 They will besiege all of your villages 48  until all of your high and fortified walls collapse – those in which you put your confidence throughout the land. They will besiege all your villages throughout the land the Lord your God has given you. 28:53 You will then eat your own offspring, 49  the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you, because of the severity of the siege 50  by which your enemies will constrict you.

Ulangan 32:49

Konteks
32:49 “Go up to this Abarim 51  hill country, to Mount Nebo (which is in the land of Moab opposite Jericho 52 ) and look at the land of Canaan that I am giving to the Israelites as a possession.

Ulangan 32:52

Konteks
32:52 You will see the land before you, but you will not enter the land that I am giving to the Israelites.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:25]  1 tn The Hebrew text includes “in their hand,” which is unnecessary and somewhat redundant in English style.

[1:36]  2 sn Caleb had, with Joshua, brought back to Israel a minority report from Canaan urging a conquest of the land, for he was confident of the Lord’s power (Num 13:6, 8, 16, 30; 14:30, 38).

[1:36]  3 tn Heb “the Lord.” The pronoun (“me”) has been employed in the translation, since it sounds strange to an English reader for the Lord to speak about himself in third person.

[2:5]  4 sn Mount Seir is synonymous with Edom.

[4:1]  5 tn These technical Hebrew terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) occur repeatedly throughout the Book of Deuteronomy to describe the covenant stipulations to which Israel had been called to subscribe (see, in this chapter alone, vv. 1, 5, 6, 8). The word חֻקִּים derives from the verb חֹק (khoq, “to inscribe; to carve”) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim) from שָׁפַט (shafat, “to judge”). They are virtually synonymous and are used interchangeably in Deuteronomy.

[4:1]  6 tn Heb “fathers” (also in vv. 31, 37).

[4:38]  7 tn Heb “(as) an inheritance,” that is, landed property that one can pass on to one’s descendants.

[5:16]  8 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children.

[5:16]  9 tn Heb “the Lord your God.” See note on “He” in 5:3.

[9:6]  10 tn Heb “stiff-necked” (so KJV, NAB, NIV).

[9:6]  sn The Hebrew word translated stubborn means “stiff-necked.” The image is that of a draft animal that is unsubmissive to the rein or yoke and refuses to bend its neck to draw the load. This is an apt description of OT Israel (Exod 32:9; 33:3, 5; 34:9; Deut 9:13).

[10:11]  11 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4.

[10:11]  12 tn Heb “before” (so KJV, ASV); NAB, NRSV “at the head of.”

[10:11]  13 tn After the imperative these subordinated jussive forms (with prefixed vav) indicate purpose or result.

[10:11]  14 tn Heb “fathers” (also in vv. 15, 22).

[11:9]  15 tn Heb “fathers” (also in v. 21).

[12:1]  16 tn Heb “fathers.”

[12:1]  17 tn Heb “you must be careful to obey in the land the Lord, the God of your fathers, has given you to possess all the days which you live in the land.” This adverbial statement modifies “to obey,” not “to possess,” so the order in the translation has been rearranged to make this clear.

[12:10]  18 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[12:10]  19 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.

[12:10]  20 tn In the Hebrew text vv. 10-11 are one long, complex sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two sentences.

[15:4]  21 tc After the phrase “the Lord” many mss and versions add “your God” to complete the usual full epithet.

[15:4]  22 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “surely.” Note however, that the use is rhetorical, for the next verse attaches a condition.

[15:4]  23 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[15:4]  24 tn The Hebrew text includes “to possess.”

[16:18]  25 tn The Hebrew term וְשֹׁטְרִים (vÿshoterim), usually translated “officers” (KJV, NCV) or “officials” (NAB, NIV, NRSV, NLT), derives from the verb שֹׁטֵר (shoter, “to write”). The noun became generic for all types of public officials. Here, however, it may be appositionally epexegetical to “judges,” thus resulting in the phrase, “judges, that is, civil officers,” etc. Whoever the שֹׁטְרִים are, their task here consists of rendering judgments and administering justice.

[16:18]  26 tn Heb “gates.”

[16:18]  27 tn Heb “with judgment of righteousness”; ASV, NASB “with righteous judgment.”

[17:2]  28 tn Heb “gates.”

[17:2]  29 tn Heb “does the evil in the eyes of the Lord your God.”

[19:1]  30 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[19:2]  31 sn These three cities, later designated by Joshua, were Kedesh of Galilee, Shechem, and Hebron (Josh 20:7-9).

[19:10]  32 tn Heb “innocent blood must not be shed.” The Hebrew phrase דָּם נָקִי (dam naqiy) means the blood of a person to whom no culpability or responsibility adheres because what he did was without malice aforethought (HALOT 224 s.v דָּם 4.b).

[19:10]  33 tn Heb “and blood will be upon you” (cf. KJV, ASV); NRSV “thereby bringing bloodguilt upon you.”

[19:14]  34 tn Heb “border.” Cf. NRSV “You must not move your neighbor’s boundary marker.”

[19:14]  35 tn Heb “which they set off from the beginning.”

[19:14]  36 tn The Hebrew text includes “to possess it.” This phrase has been left untranslated to avoid redundancy.

[21:1]  37 tn Heb “slain [one].” The term חָלָל (khalal) suggests something other than a natural death (cf. Num 19:16; 23:24; Jer 51:52; Ezek 26:15; 30:24; 31:17-18).

[21:1]  38 tn The Hebrew text includes “to possess it,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.

[21:1]  39 tn Heb “struck,” but in context a fatal blow is meant; cf. NLT “who committed the murder.”

[26:10]  40 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 26:2.

[27:2]  41 tn The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity.

[27:2]  42 tn Heb “plaster” (so KJV, ASV; likewise in v. 4). In the translation “cover” has been used for stylistic reasons.

[27:3]  43 tn Heb “fathers.”

[28:8]  44 tn Heb “the Lord your God.” Because English would not typically reintroduce the proper name following a relative pronoun (“he will bless…the Lord your God is giving”), the pronoun (“he”) has been employed here in the translation.

[28:11]  45 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV); CEV “will give you a lot of children.”

[28:11]  46 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 28:8.

[28:11]  47 tn Heb “fathers” (also in vv. 36, 64).

[28:52]  48 tn Heb “gates,” also in vv. 55, 57.

[28:53]  49 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NRSV); NASB “the offspring of your own body.”

[28:53]  50 tn Heb “siege and stress.”

[32:49]  51 sn Abarim. This refers to the high plateau region of the Transjordan, the highest elevation of which is Mount Pisgah (or Nebo; cf. Deut 34:1). See also the note on the name “Pisgah” in Deut 3:17.

[32:49]  52 map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA