TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 2:14

Konteks
2:14 Now the length of time it took for us to go from Kadesh Barnea to the crossing of Wadi Zered was thirty-eight years, time for all the military men of that generation to die, just as the Lord had vowed to them.

Ulangan 4:3

Konteks
4:3 You have witnessed what the Lord did at Baal Peor, 1  how he 2  eradicated from your midst everyone who followed Baal Peor. 3 

Ulangan 4:34

Konteks
4:34 Or has God 4  ever before tried to deliver 5  a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, 6  signs, wonders, war, strength, power, 7  and other very terrifying things like the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?

Ulangan 11:6

Konteks
11:6 or what he did to Dathan and Abiram, 8  sons of Eliab the Reubenite, 9  when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp 10  and swallowed them, their families, 11  their tents, and all the property they brought with them. 12 

Ulangan 15:11

Konteks
15:11 There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open 13  your hand to your fellow Israelites 14  who are needy and poor in your land.

Ulangan 16:11

Konteks
16:11 You shall rejoice before him 15  – you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages, 16  the resident foreigners, the orphans, and the widows among you – in the place where the Lord chooses to locate his name.

Ulangan 17:2

Konteks
17:2 Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 17  that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 18  and breaks his covenant

Ulangan 17:15

Konteks
17:15 you must select without fail 19  a king whom the Lord your God chooses. From among your fellow citizens 20  you must appoint a king – you may not designate a foreigner who is not one of your fellow Israelites. 21 

Ulangan 17:20

Konteks
17:20 Then he will not exalt himself above his fellow citizens or turn from the commandments to the right or left, and he and his descendants will enjoy many years ruling over his kingdom 22  in Israel.

Ulangan 22:21

Konteks
22:21 the men of her city must bring the young woman to the door of her father’s house and stone her to death, for she has done a disgraceful thing 23  in Israel by behaving like a prostitute while living in her father’s house. In this way you will purge 24  evil from among you.

Ulangan 23:14

Konteks
23:14 For the Lord your God walks about in the middle of your camp to deliver you and defeat 25  your enemies for you. Therefore your camp should be holy, so that he does not see anything indecent 26  among you and turn away from you.

Ulangan 31:16-17

Konteks
31:16 Then the Lord said to Moses, “You are about to die, 27  and then these people will begin to prostitute themselves with the foreign gods of the land into which they 28  are going. They 29  will reject 30  me and break my covenant that I have made with them. 31  31:17 At that time 32  my anger will erupt against them 33  and I will abandon them and hide my face from them until they are devoured. Many disasters and distresses will overcome 34  them 35  so that they 36  will say at that time, ‘Have not these disasters 37  overcome us 38  because our 39  God is not among us 40 ?’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:3]  1 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.

[4:3]  2 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[4:3]  3 tn Or “followed the Baal of Peor” (so NAB, NIV, NRSV), referring to the pagan god Baal.

[4:34]  4 tn The translation assumes the reference is to Israel’s God in which case the point is this: God’s intervention in Israel’s experience is unique in the sense that he has never intervened in such power for any other people on earth. The focus is on the uniqueness of Israel’s experience. Some understand the divine name here in a generic sense, “a god,” or “any god.” In this case God’s incomparability is the focus (cf. v. 35, where this theme is expressed).

[4:34]  5 tn Heb “tried to go to take for himself.”

[4:34]  6 tn Heb “by testings.” The reference here is the judgments upon Pharaoh in the form of plagues. See Deut 7:19 (cf. v. 18) and 29:3 (cf. v. 2).

[4:34]  7 tn Heb “by strong hand and by outstretched arm.”

[11:6]  8 sn Dathan and Abiram. These two (along with others) had challenged Moses’ leadership in the desert with the result that the earth beneath them opened up and they and their families disappeared (Num 16:1-3, 31-35).

[11:6]  9 tn Or “the descendant of Reuben”; Heb “son of Reuben.”

[11:6]  10 tn Heb “in the midst of all Israel” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “among all Israel.” In the Hebrew text these words appear at the end of the verse, but they are logically connected with the verbs. To make this clear the translation places the phrase after the first verb.

[11:6]  11 tn Heb “their houses,” referring to all who lived in their household. Cf. KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT “households.”

[11:6]  12 tn Heb “and all the substance which was at their feet.”

[15:11]  13 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “make sure.”

[15:11]  14 tn Heb “your brother.”

[16:11]  15 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[16:11]  16 tn Heb “gates.”

[17:2]  17 tn Heb “gates.”

[17:2]  18 tn Heb “does the evil in the eyes of the Lord your God.”

[17:15]  19 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “without fail.”

[17:15]  20 tn Heb “your brothers,” but not referring to siblings (cf. NIV “your brother Israelites”; NLT “a fellow Israelite”). The same phrase also occurs in v. 20.

[17:15]  21 tn Heb “your brothers.” See the preceding note on “fellow citizens.”

[17:20]  22 tc Heb “upon his kingship.” Smr supplies כִּסֵא (kise’, “throne”) so as to read “upon the throne of his kingship.” This overliteralizes what is a clearly understood figure of speech.

[22:21]  23 tn The Hebrew term נְבָלָה (nÿvalah) means more than just something stupid. It refers to a moral lapse so serious as to jeopardize the whole covenant community (cf. Gen 34:7; Judg 19:23; 20:6, 10; Jer 29:23). See C. Pan, NIDOTTE 3:11-13. Cf. NAB “she committed a crime against Israel.”

[22:21]  24 tn Heb “burn.” See note on Deut 21:21.

[23:14]  25 tn Heb “give [over] your enemies.”

[23:14]  26 tn Heb “nakedness of a thing”; NLT “any shameful thing.” The expression עֶרְוַת דָּבָר (’ervat davar) refers specifically to sexual organs and, by extension, to any function associated with them. There are some aspects of human life that are so personal and private that they ought not be publicly paraded. Cultically speaking, even God is offended by such impropriety (cf. Gen 9:22-23; Lev 18:6-12, 16-19; 20:11, 17-21). See B. Seevers, NIDOTTE 3:528-30.

[31:16]  27 tn Heb “lie down with your fathers” (so NASB); NRSV “ancestors.”

[31:16]  28 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style. The third person singular also occurs in the Hebrew text twice more in this verse, three times in v. 17, once in v. 18, five times in v. 20, and four times in v. 21. Each time it is translated as third person plural for stylistic reasons.

[31:16]  29 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:16]  30 tn Or “abandon” (TEV, NLT).

[31:16]  31 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:17]  32 tn Heb “on that day.” This same expression also appears later in the verse and in v. 18.

[31:17]  33 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:17]  34 tn Heb “find,” “encounter.”

[31:17]  35 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:17]  36 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:17]  37 tn Heb “evils.”

[31:17]  38 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.

[31:17]  39 tn Heb “my.”

[31:17]  40 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.80 detik
dipersembahkan oleh YLSA