TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 32:43

Konteks

32:43 Cry out, O nations, with his people,

for he will avenge his servants’ blood;

he will take vengeance against his enemies,

and make atonement for his land and people.

Mazmur 98:1-9

Konteks
Psalm 98 1 

A psalm.

98:1 Sing to the Lord a new song, 2 

for he performs 3  amazing deeds!

His right hand and his mighty arm

accomplish deliverance. 4 

98:2 The Lord demonstrates his power to deliver; 5 

in the sight of the nations he reveals his justice.

98:3 He remains loyal and faithful to the family of Israel. 6 

All the ends of the earth see our God deliver us. 7 

98:4 Shout out praises to the Lord, all the earth!

Break out in a joyful shout and sing!

98:5 Sing to the Lord accompanied by a harp,

accompanied by a harp and the sound of music!

98:6 With trumpets and the blaring of the ram’s horn,

shout out praises before the king, the Lord!

98:7 Let the sea and everything in it shout,

along with the world and those who live in it!

98:8 Let the rivers clap their hands!

Let the mountains sing in unison

98:9 before the Lord!

For he comes to judge the earth!

He judges the world fairly, 8 

and the nations in a just manner.

Yesaya 25:9

Konteks

25:9 At that time they will say, 9 

“Look, here 10  is our God!

We waited for him and he delivered us.

Here 11  is the Lord! We waited for him.

Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[98:1]  1 sn Psalm 98. The psalmist summons the whole earth to praise God because he reveals his justice and delivers Israel.

[98:1]  2 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the world as its just king. See Ps 96:1.

[98:1]  3 tn The perfect verbal forms in vv. 1-3 are understood here as describing characteristic divine activities. Another option is to translate them as present perfects, “has performed…has accomplished deliverance, etc.” referring to completed actions that have continuing results.

[98:1]  4 tn Heb “his right hand delivers for him and his holy arm.” The right hand and arm symbolize his power as a warrior-king (see Isa 52:10). His arm is “holy” in the sense that it is in a category of its own; God’s power is incomparable.

[98:2]  5 tn Heb “makes known his deliverance.”

[98:3]  6 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”

[98:3]  7 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).

[98:9]  8 tn The verbal forms in v. 9 probably describe God’s typical, characteristic behavior, though they may depict in dramatic fashion the outworking of divine judgment or anticipate a future judgment of worldwide proportions (“will judge…”).

[25:9]  9 tn Heb “and one will say in that day.”

[25:9]  10 tn Heb “this [one].”

[25:9]  11 tn Heb “this [one].”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA