Ulangan 4:8
Konteks4:8 And what other great nation has statutes and ordinances as just 1 as this whole law 2 that I am about to share with 3 you today?
Ulangan 4:22
Konteks4:22 So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that 4 good land.
Ulangan 8:11
Konteks8:11 Be sure you do not forget the Lord your God by not keeping his commandments, ordinances, and statutes that I am giving you today.
Ulangan 11:27
Konteks11:27 the blessing if you take to heart 5 the commandments of the Lord your God that I am giving you today,
Ulangan 12:14
Konteks12:14 for you may do so 6 only in the place the Lord chooses in one of your tribal areas – there you may do everything I am commanding you. 7
Ulangan 12:32
Konteks12:32 (13:1) 8 You 9 must be careful to do everything I am commanding you. Do not add to it or subtract from it! 10
Ulangan 15:5
Konteks15:5 if you carefully obey 11 him 12 by keeping 13 all these commandments that I am giving 14 you today.
Ulangan 15:15
Konteks15:15 Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you; therefore, I am commanding you to do this thing today.
Ulangan 18:19
Konteks18:19 I will personally hold responsible 15 anyone who then pays no attention to the words that prophet 16 speaks in my name.
Ulangan 24:18
Konteks24:18 Remember that you were slaves in Egypt and that the Lord your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do all this.
Ulangan 24:22
Konteks24:22 Remember that you were slaves in the land of Egypt; therefore, I am commanding you to do all this.
Ulangan 27:1
Konteks27:1 Then Moses and the elders of Israel commanded the people: “Pay attention to all the commandments 17 I am giving 18 you today.
Ulangan 27:4
Konteks27:4 So when you cross the Jordan you must erect on Mount Ebal 19 these stones about which I am commanding you today, and you must cover them with plaster.
Ulangan 27:10
Konteks27:10 You must obey him 20 and keep his commandments and statutes that I am giving you today.”
Ulangan 28:14
Konteks28:14 But you must not turn away from all the commandments I am giving 21 you today, to either the right or left, nor pursue other gods and worship 22 them.
Ulangan 30:2
Konteks30:2 Then if you and your descendants 23 turn to the Lord your God and obey him with your whole mind and being 24 just as 25 I am commanding you today,
Ulangan 30:8
Konteks30:8 You will return and obey the Lord, keeping all his commandments I am giving 26 you today.
Ulangan 30:11
Konteks30:11 “This commandment I am giving 27 you today is not too difficult for you, nor is it too remote.
[4:8] 1 tn Or “pure”; or “fair”; Heb “righteous.”
[4:8] 2 tn The Hebrew phrase הַתּוֹרָה הַזֹּאת (hattorah hazzo’t), in this context, refers specifically to the Book of Deuteronomy. That is, it is the collection of all the חֻקִּים (khuqqim, “statutes,” 4:1) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim, “ordinances,” 4:1) to be included in the covenant text. In a full canonical sense, of course, it pertains to the entire Pentateuch or Torah.
[4:8] 3 tn Heb “place before.”
[4:22] 4 tn Heb “this.” The translation uses “that” to avoid confusion; earlier in the verse Moses refers to Transjordan as “this land.”
[11:27] 5 tn Heb “listen to,” that is, obey.
[12:14] 6 tn Heb “offer burnt offerings.” The expression “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
[12:14] 7 sn This injunction to worship in a single and central sanctuary – one limited and appropriate to the thrice-annual festival celebrations (see Exod 23:14-17; 34:22-24; Lev 23:4-36; Deut 16:16-17) – marks a departure from previous times when worship was carried out at local shrines (cf. Gen 8:20; 12:7; 13:18; 22:9; 26:25; 35:1, 3, 7; Exod 17:15). Apart from the corporate worship of the whole theocratic community, however, worship at local altars would still be permitted as in the past (Deut 16:21; Judg 6:24-27; 13:19-20; 1 Sam 7:17; 10:5, 13; 2 Sam 24:18-25; 1 Kgs 18:30).
[12:32] 8 sn Beginning with 12:32, the verse numbers through 13:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 12:32 ET = 13:1 HT, 13:1 ET = 13:2 HT, 13:2 ET = 13:3 HT, etc., through 13:18 ET = 13:19 HT. With 14:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[12:32] 9 tn This verse highlights a phenomenon found throughout Deuteronomy, but most especially in chap. 12, namely, the alternation of grammatical singular and plural forms of the pronoun (known as Numeruswechsel in German scholarship). Critical scholarship in general resolves the “problem” by suggesting varying literary traditions – one favorable to the singular pronoun and the other to the plural – which appear in the (obviously rough) redacted text at hand. Even the ancient versions were troubled by the lack of harmony of grammatical number and in this verse, for example, offered a number of alternate readings. The MT reads “Everything I am commanding you (plural) you (plural) must be careful to do; you (singular) must not add to it nor should you (singular) subtract form it.” Smr, LXX, Syriac, and Vulgate suggest singular for the first two pronouns but a few Smr
[12:32] 10 sn Do not add to it or subtract from it. This prohibition makes at least two profound theological points: (1) This work by Moses is of divine origination (i.e., it is inspired) and therefore can tolerate no human alteration; and (2) the work is complete as it stands (i.e., it is canonical).
[15:5] 11 tn Heb “if listening you listen to the voice of.” The infinitive absolute is used for emphasis, which the translation indicates with “carefully.” The idiom “listen to the voice” means “obey.”
[15:5] 12 tn Heb “the
[15:5] 13 tn Heb “by being careful to do.”
[15:5] 14 tn Heb “commanding” (so NASB); NAB “which I enjoin you today.”
[18:19] 15 tn Heb “will seek from him”; NAB “I myself will make him answer for it”; NRSV “will hold accountable.”
[18:19] 16 tn Heb “he”; the referent (the prophet mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
[27:1] 17 tn Heb “the whole commandment.” See note at 5:31.
[27:1] 18 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 10).
[27:4] 19 tc Smr reads “Mount Gerizim” for the MT reading “Mount Ebal” to justify the location of the Samaritan temple there in the postexilic period. This reading is patently self-serving and does not reflect the original. In the NT when the Samaritan woman of Sychar referred to “this mountain” as the place of worship for her community she obviously had Gerizim in mind (cf. John 4:20).
[27:10] 20 tn Heb “listen to the voice of the
[28:14] 21 tn Heb “from all the words which I am commanding.”
[28:14] 22 tn Heb “in order to serve.”
[30:2] 23 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”
[30:2] 24 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).
[30:2] 25 tn Heb “according to all.”
[30:8] 26 tn Heb “commanding”; NAB “which I now enjoin on you.”
[30:11] 27 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you.”