Ulangan 8:12
Konteks8:12 When you eat your fill, when you build and occupy good houses,
Ulangan 22:7
Konteks22:7 You must be sure 1 to let the mother go, but you may take the young for yourself. Do this so that it may go well with you and you may have a long life.
Ulangan 33:18
KonteksBlessing on Zebulun and Issachar
33:18 Of Zebulun he said:
Rejoice, Zebulun, when you go outside,
and Issachar, when you are in your tents.
Ulangan 33:28
Konteks33:28 Israel lives in safety,
the fountain of Jacob is quite secure, 2
in a land of grain and new wine;
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[22:7] 1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “be sure.”
[33:28] 2 tn Heb “all alone.” The idea is that such vital resources as water will some day no longer need protection because God will provide security.
[33:28] 3 tn Or “skies.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[33:28] 4 tn Or perhaps “drizzle, showers.” See note at Deut 32:2.