TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 8:3

Konteks
8:3 So he humbled you by making you hungry and then feeding you with unfamiliar manna. 1  He did this to teach you 2  that humankind 3  cannot live by bread 4  alone, but also by everything that comes from the Lord’s mouth. 5 

Ulangan 8:2

Konteks
8:2 Remember the whole way by which he 6  has brought you these forty years through the desert 7  so that he might, by humbling you, test you to see if you have it within you to keep his commandments or not.

1 Tawarikh 7:14

Konteks
Manasseh’s Descendants

7:14 The sons of Manasseh:

Asriel, who was born to Manasseh’s Aramean concubine. 8  She also gave birth to Makir the father of Gilead.

Yeremia 44:10

Konteks
44:10 To this day your people 9  have shown no contrition! They have not revered me nor followed the laws and statutes I commanded 10  you and your ancestors.’

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:3]  1 tn Heb “manna which you and your ancestors did not know.” By popular etymology the word “manna” comes from the Hebrew phrase מָן הוּא (man hu’), i.e., “What is it?” (Exod 16:15). The question remains unanswered to this very day. Elsewhere the material is said to be “white like coriander seed” with “a taste like honey cakes” (Exod 16:31; cf. Num 11:7). Modern attempts to associate it with various desert plants are unsuccessful for the text says it was a new thing and, furthermore, one that appeared and disappeared miraculously (Exod 16:21-27).

[8:3]  2 tn Heb “in order to make known to you.” In the Hebrew text this statement is subordinated to what precedes, resulting in a very long sentence in English. The translation makes this statement a separate sentence for stylistic reasons.

[8:3]  3 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”).

[8:3]  4 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. CEV).

[8:3]  5 sn Jesus quoted this text to the devil in the midst of his forty-day fast to make the point that spiritual nourishment is incomparably more important than mere physical bread (Matt 4:4; cf. Luke 4:4).

[8:2]  6 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.

[8:2]  7 tn Or “wilderness” (so KJV, NRSV, NLT); likewise in v. 15.

[7:14]  8 sn See the note on the word “concubine” in 1:32.

[44:10]  9 tn Heb “they” but as H. Freedman (Jeremiah [SoBB], 284) notes the third person is used here to include the people just referred to as well as the current addressees. Hence “your people” or “the people of Judah.” It is possible that the third person again reflects the rhetorical distancing that was referred to earlier in 35:16 (see the translator’s note there for explanation) in which case one might translate “you have shown,” and “you have not revered.”

[44:10]  10 tn Heb “to set before.” According to BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.b(g) this refers to “propounding to someone for acceptance or choice.” This is clearly the usage in Deut 30:15, 19; Jer 21:8 and is likely the case here. However, to translate literally would not be good English idiom and “proposed to” might not be correctly understood, so the basic translation of נָתַן (natan) has been used here.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA