Wahyu 1:1
Konteks1:1 The revelation of Jesus Christ, 1 which God gave him to show his servants 2 what must happen very soon. 3 He made it clear 4 by sending his angel to his servant 5 John,
Wahyu 11:5
Konteks11:5 If 6 anyone wants to harm them, fire comes out of their mouths 7 and completely consumes 8 their enemies. If 9 anyone wants to harm them, they must be killed this way.
Wahyu 13:10
Konteks13:10 If anyone is meant for captivity,
into captivity he will go.
If anyone is to be killed by the sword, 10
then by the sword he must be killed.
This 11 requires steadfast endurance 12 and faith from the saints.
Wahyu 17:10
Konteks17:10 five have fallen; one is, 13 and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time.
Wahyu 20:3
Konteks20:3 The angel 14 then 15 threw him into the abyss and locked 16 and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished. (After these things he must be released for a brief period of time.)
Wahyu 22:6
Konteks22:6 Then 17 the angel 18 said to me, “These words are reliable 19 and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 20 what must happen soon.”
[1:1] 1 tn The phrase ἀποκάλυψις ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (ajpokaluyi" Ihsou Cristou, “the revelation of Jesus Christ”) could be interpreted as either an objective genitive (“the revelation about Jesus Christ”), subjective genitive (“the revelation from Jesus Christ”), or both (M. Zerwick’s “general” genitive [Biblical Greek, §§36-39]; D. B. Wallace’s “plenary” genitive [ExSyn 119-21]). In 1:1 and 22:16 it is clear that Jesus has sent his angel to proclaim the message to John; thus the message is from Christ, and this would be a subjective genitive. On a broader scale, though, the revelation is about Christ, so this would be an objective genitive. One important point to note is that the phrase under consideration is best regarded as the title of the book and therefore refers to the whole of the work in all its aspects. This fact favors considering this as a plenary genitive.
[1:1] 2 tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:1] 3 tn BDAG 992-93 s.v. τάχος has “quickly, at once, without delay Ac 10:33 D; 12:7; 17:15 D; 22:18; 1 Cl 48:1; 63:4…soon, in a short time…Rv 1:1; 22:6…shortly Ac 25:4.”
[1:1] 4 tn Or “He indicated it clearly” (L&N 33.153).
[1:1] 5 tn See the note on the word “servants” earlier in this verse.
[11:5] 6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[11:5] 7 tn This is a collective singular in Greek.
[11:5] 8 tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesqiw) as “to destroy utterly, to consume completely.”
[11:5] 9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:10] 10 tc Many
[13:10] 11 tn On ὧδε (Jwde) here, BDAG 1101 s.v. 2 states: “a ref. to a present event, object, or circumstance, in this case, at this point, on this occasion, under these circumstances…in this case moreover 1 Cor 4:2. ὧδε ἡ σοφία ἐστίν…Rv 13:18; cf. 17:9. ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονή…13:10; 14:12.”
[13:10] 12 tn Or “perseverance.”
[17:10] 13 tn That is, one currently reigns.
[20:3] 14 tn Grk “he”; the referent (the angel introduced in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
[20:3] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[20:3] 16 tn Or “and shut.” While the lexical force of the term is closer to “shut,” it is acceptable to render the verb ἔκλεισεν (ekleisen) as “locked” here in view of the mention of the key in the previous verse.
[22:6] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:6] 18 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.