Wahyu 13:10
Konteks13:10 If anyone is meant for captivity,
into captivity he will go.
If anyone is to be killed by the sword, 1
then by the sword he must be killed.
This 2 requires steadfast endurance 3 and faith from the saints.
Wahyu 14:4
Konteks14:4 These are the ones who have not defiled themselves 4 with women, for they are virgins. These are the ones who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed from humanity as firstfruits to God and to the Lamb,
Wahyu 16:1
Konteks16:1 Then 5 I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 6
[13:10] 1 tc Many
[13:10] 2 tn On ὧδε (Jwde) here, BDAG 1101 s.v. 2 states: “a ref. to a present event, object, or circumstance, in this case, at this point, on this occasion, under these circumstances…in this case moreover 1 Cor 4:2. ὧδε ἡ σοφία ἐστίν…Rv 13:18; cf. 17:9. ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονή…13:10; 14:12.”
[13:10] 3 tn Or “perseverance.”
[14:4] 4 tn The aorist passive verb is rendered as a reflexive (“defiled themselves”) by BDAG 657 s.v. μολύνω 2.
[16:1] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[16:1] 6 tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou qumou) has been translated as a genitive of content.