TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 7:10

Konteks
7:10 They were shouting out in a loud voice,

“Salvation belongs to our God, 1 

to the one seated on the throne, and to the Lamb!”

Wahyu 18:18

Konteks
18:18 and began to shout 2  when they saw the smoke from the fire that burned her up, 3  “Who is like the great city?”

Wahyu 20:9-10

Konteks
20:9 They 4  went up 5  on the broad plain of the earth 6  and encircled 7  the camp 8  of the saints and the beloved city, but 9  fire came down from heaven and devoured them completely. 10  20:10 And the devil who deceived 11  them was thrown into the lake of fire and sulfur, 12  where the beast and the false prophet are 13  too, and they will be tormented there day and night forever and ever.

Wahyu 20:13

Konteks
20:13 The 14  sea gave up the dead that were in it, and Death 15  and Hades gave up the dead that were in them, and each one was judged according to his deeds.

Wahyu 22:5

Konteks
22:5 Night will be no more, and they will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:10]  1 tn The dative here has been translated as a dative of possession.

[18:18]  2 tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively.

[18:18]  3 tn Grk “from the burning of her, saying.” For the translation “the smoke from the fire that burned her up,” see L&N 14.63. Here the participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[20:9]  4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[20:9]  5 tn The shift here to past tense reflects the Greek text.

[20:9]  6 tn On the phrase “broad plain of the earth” BDAG 823 s.v. πλάτος states, “τὸ πλάτος τῆς γῆς Rv 20:9 comes fr. the OT (Da 12:2 LXX. Cp. Hab 1:6; Sir 1:3), but the sense is not clear: breadth = the broad plain of the earth is perh. meant to provide room for the countless enemies of God vs. 8, but the ‘going up’ is better suited to Satan (vs. 7) who has recently been freed, and who comes up again fr. the abyss (vs. 3).” The referent here thus appears to be a plain large enough to accommodate the numberless hoards that have drawn up for battle against the Lord Christ and his saints.

[20:9]  7 tn Or “surrounded.”

[20:9]  8 tn On the term παρεμβολή (parembolh) BDAG 775 s.v. states, “Mostly used as a military t.t.…so always in our lit.…1. a (fortified) campἡ παρεμβολὴ τῶν ἁγίων Rv 20:9 is also to be understood fr. the OT use of the word.”

[20:9]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[20:9]  10 tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesqiw) as “to destroy utterly, to consume completely.”

[20:10]  11 tn Or “misled.”

[20:10]  12 tn Traditionally, “brimstone.”

[20:10]  13 tn The verb in this clause is elided. In keeping with the previous past tenses some translations supply a past tense verb here (“were”), but in view of the future tense that follows (“they will be tormented”), a present tense verb was used to provide a transition from the previous past tense to the future tense that follows.

[20:13]  14 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[20:13]  15 sn Here Death is personified (cf. 1 Cor 15:55).



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA