TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 17:17

Konteks
17:17 Pharaoh with his great army and mighty horde will not help 1  him in battle, when siege ramps are erected and siege-walls are built to kill many people.

Yehezkiel 20:1

Konteks
Israel’s Rebellion

20:1 In the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month, 2  some of the elders 3  of Israel came to seek 4  the Lord, and they sat down in front of me.

Yehezkiel 21:23

Konteks
21:23 But those in Jerusalem 5  will view it as a false omen. They have sworn solemn oaths, 6  but the king of Babylon 7  will accuse them of violations 8  in order to seize them. 9 

Yehezkiel 21:26-27

Konteks

21:26 this is what the sovereign Lord says:

Tear off the turban, 10 

take off the crown!

Things must change! 11 

Exalt the lowly,

bring down the proud! 12 

21:27 A total ruin I will make it! 13 

It will come to an end

when the one arrives to whom I have assigned judgment.’ 14 

Yehezkiel 32:31

Konteks

32:31 “Pharaoh will see them and be consoled over all his hordes who were killed by the sword, Pharaoh and all his army, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 34:23

Konteks

34:23 I will set one shepherd over them, and he will feed them – namely, my servant David. 15  He will feed them and will be their shepherd.

Yehezkiel 36:38

Konteks
36:38 Like the sheep for offerings, like the sheep of Jerusalem 16  during her appointed feasts, so will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the Lord.”

Yehezkiel 39:18

Konteks
39:18 You will eat the flesh of warriors 17  and drink the blood of the princes of the earth – the rams, lambs, goats, and bulls, all of them fattened animals of Bashan.

Yehezkiel 45:13

Konteks

45:13 “‘This is the offering you must offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley,

Yehezkiel 45:24

Konteks
45:24 He will provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a gallon 18  of olive oil for each ephah of grain. 19 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:17]  1 tn Heb “deal with” or “work with.”

[20:1]  2 sn The date would be August 14th, 591 b.c. The seventh year is the seventh year of Jehoiachin’s exile.

[20:1]  3 tn Heb “men from the elders.”

[20:1]  4 tn See the note at 14:3.

[21:23]  5 tn Heb “they”; the referent (the people in Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

[21:23]  6 sn When the people of Judah realized the Babylonians’ intentions, they would object on grounds that they had made a treaty with the Babylonian king (see 17:13).

[21:23]  7 tn Heb “he”; the referent (the king of Babylon) has been specified in the translation for clarity.

[21:23]  8 tn Or “iniquity.”

[21:23]  9 tn Heb “and he will remind of guilt for the purpose of being captured.” The king would counter their objections by pointing out that they had violated their treaty with him (see 17:18).

[21:26]  10 tn Elsewhere in the Bible the turban is worn by priests (Exod 28:4, 37, 39; 29:6; 39:28, 31; Lev 8:9; 16:4), but here a royal crown is in view.

[21:26]  11 tn Heb “This not this.”

[21:26]  12 tn Heb “the high one.”

[21:27]  13 tn Heb “A ruin, a ruin, a ruin I will make it.” The threefold repetition of the noun “ruin” is for emphasis and draws attention to the degree of ruin that would take place. See IBHS 233 §12.5a and GKC 431-32 §133.k. The pronominal suffix (translated “it”) on the verb “make” is feminine in Hebrew. The probable antecedent is the “turban/crown” (both nouns are feminine in form) mentioned in verse 26. The point is that the king’s royal splendor would be completely devastated as judgment overtook his realm and brought his reign to a violent end.

[21:27]  14 tn Heb “Also this, he was not, until the coming of the one to whom the judgment belongs and I have given it.” The Hebrew text, as it stands, is grammatically difficult. The pronoun “this” is feminine, while the following negated verb (“was not”) is masculine. Some emend the verb to a feminine form (see BHS). In this case the statement refers to the destiny of the king’s turban/crown (symbolizing his reign). See the previous note. The preposition translated “when” normally means “until,” but here it seems to refer to the period during which the preceding situation is realized, rather than its termination point. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:19, 21. The second part of the statement, though awkward, probably refers to the arrival of the Babylonian king, to whom the Lord had assigned the task of judgment (see 23:24). Or the verse may read “A total ruin I will make, even this. It will not be until the one comes to whom is (the task of) judgment and I have assigned it.”

[34:23]  15 sn The messianic king is here called “David” (see Jer 30:9 and Hos 3:5, as well as Isa 11:1 and Mic 5:2) because he will fulfill the Davidic royal ideal depicted in the prophets and royal psalms (see Ps 2, 89).

[36:38]  16 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[39:18]  17 sn See Rev 19:17-18.

[45:24]  18 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.

[45:24]  19 tn Heb “ephah.” The words “of grain” are supplied in the translation as a clarification.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA