TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 11:17

Konteks

11:17 For though I, the Lord who rules over all, 1  planted you in the land, 2 

I now decree that disaster will come on you 3 

because the nations of Israel and Judah have done evil

and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.” 4 

Yeremia 14:10

Konteks

14:10 Then the Lord spoke about these people. 5 

“They truly 6  love to go astray.

They cannot keep from running away from me. 7 

So I am not pleased with them.

I will now call to mind 8  the wrongs they have done 9 

and punish them for their sins.”

Yeremia 20:11

Konteks

20:11 But the Lord is with me to help me like an awe-inspiring warrior. 10 

Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me.

They will be thoroughly disgraced because they did not succeed.

Their disgrace will never be forgotten.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:17]  1 tn Heb “Yahweh of armies.”

[11:17]  sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.

[11:17]  2 tn The words “in the land” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the meaning of the metaphor.

[11:17]  3 tn Heb “For Yahweh of armies who planted you speaks disaster upon you.” Because of the way the term Lord of armies has been rendered this sentence has been restructured to avoid confusion in English style.

[11:17]  4 tn Heb “pronounced disaster…on account of the evil of the house of Israel and the house of Judah which they have done to make me angry [or thus making me angry] by sacrificing to Baal.” The lines have been broken up in conformity with contemporary English style.

[14:10]  5 tn Heb “Thus said the Lord concerning this people.”

[14:10]  sn The Lord answers indirectly, speaking neither to Jeremiah directly nor to the people. Instead of an oracle of deliverance which was hoped for (cf. 2 Chr 20:14-17; Pss 12:5 [12:6 HT]; 60:6-8 [60:8-10 HT]) there is an oracle of doom.

[14:10]  6 tn It is difficult to be certain how the particle כֵּן (ken, usually used for “thus, so”) is to be rendered here. BDB 485 s.v. כֵּן 1.b says that the force sometimes has to be elicited from the general context and points back to the line of v. 9. IHBS 666 §39.3.4e states that when there is no specific comparative clause preceding a general comparison is intended. They point to Judg 5:31 as a parallel. Ps 127:2 may also be an example if כִּי (ki) is not to be read (cf. BHS fn). “Truly” seemed the best way to render this idea in contemporary English.

[14:10]  7 tn Heb “They do not restrain their feet.” The idea of “away from me” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity.

[14:10]  8 tn Heb “remember.”

[14:10]  9 tn Heb “their iniquities.”

[20:11]  10 sn This line has some interesting ties with Jer 15:20-21 where Jeremiah is assured by God that he is indeed with him as he promised him when he called him (1:8, 19) and will deliver him from the clutches of wicked and violent people. The word translated here “awe-inspiring” is the same as the word “violent people” there. Jeremiah is confident that his “awe-inspiring” warrior will overcome “violent people.” The statement of confidence here is, by the way, a common element in the psalms of petition in the Psalter. The common elements of that type of psalm are all here: invocation (v. 7), lament (vv. 7-10), confession of trust/confidence in being heard (v. 11), petition (v. 12), thanksgiving or praise (v. 13). For some examples of this type of psalm see Pss 3, 7, 26.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA