Yeremia 51:29
Konteks51:29 The earth will tremble and writhe in agony. 1
For the Lord will carry out his plan.
He plans to make the land of Babylonia 2
a wasteland where no one lives. 3
Yesaya 13:19-22
Konteks13:19 Babylon, the most admired 4 of kingdoms,
the Chaldeans’ source of honor and pride, 5
will be destroyed by God
just as Sodom and Gomorrah were. 6
13:20 No one will live there again;
no one will ever reside there again. 7
No bedouin 8 will camp 9 there,
no shepherds will rest their flocks 10 there.
13:21 Wild animals will rest there,
the ruined 11 houses will be full of hyenas. 12
Ostriches will live there,
wild goats will skip among the ruins. 13
13:22 Wild dogs will yip in her ruined fortresses,
jackals will yelp in the once-splendid palaces. 14
Her time is almost up, 15
her days will not be prolonged. 16
Yeremia 50:12
Konteks50:12 But Babylonia will be put to great shame.
The land where you were born 17 will be disgraced.
Indeed, 18 Babylonia will become the least important of all nations.
It will become a dry and barren desert.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[51:29] 1 sn The figure here is common in the poetic tradition of the
[51:29] 2 tn Heb “For the plans of the
[51:29] 3 tn The verbs in this verse and v. 30 are all in the past tense in Hebrew, in the tense that views the action as already as good as done (the Hebrew prophetic perfect). The verb in v. 31a, however, is imperfect, viewing the action as future; the perfects that follow are all dependent on that future. Verse 33 looks forward to a time when Babylon will be harvested and trampled like grain on the threshing floor and the imperatives imply a time in the future. Hence the present translation has rendered all the verbs in vv. 29-30 as future.
[13:19] 4 tn Or “most beautiful” (NCV, TEV).
[13:19] 5 tn Heb “the beauty of the pride of the Chaldeans.”
[13:19] sn The Chaldeans were a group of tribes who lived in southern Mesopotamia. The established the so-called neo-Babylonian empire in the late seventh century
[13:19] 6 tn Heb “and Babylon…will be like the overthrow by God of Sodom and Gomorrah.” On מַהְפֵּכַת (mahpekhat, “overthrow”) see the note on the word “destruction” in 1:7.
[13:20] 7 tn Heb “she will not be inhabited forever, and she will not be dwelt in to generation and generation (i.e., forever).” The Lord declares that Babylon, personified as a woman, will not be inhabited. In other words, her people will be destroyed and the Chaldean empire will come to a permanent end.
[13:20] 8 tn Or “Arab” (NAB, NASB, NIV); cf. CEV, NLT “nomads.”
[13:20] 9 tn יַהֵל (yahel) is probably a corrupted form of יֶאֱהַל (ye’ehal). See GKC 186 §68.k.
[13:20] 10 tn The words “their flocks” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text does not supply the object here, but see Jer 33:12.
[13:21] 11 tn The word “ruined” is supplied in the translation for clarification.
[13:21] 12 tn The precise referent of this word in uncertain. See HALOT 29 s.v. *אֹחַ. Various English versions translate as “owls” (e.g., NAB, NASB), “wild dogs” (NCV); “jackals” (NIV); “howling creatures” (NRSV, NLT).
[13:21] 13 tn Heb “will skip there.”
[13:22] 14 tc The Hebrew text reads literally, “wild dogs will yip among his widows, and jackals in the palaces of pleasure.” The verb “yip” is supplied in the second line; it does double duty in the parallel structure. “His widows” makes little sense in this context; many emend the form (אַלְמנוֹתָיו, ’almnotayv) to the graphically similar אַרְמְנוֹתֶיהָ (’armÿnoteha, “her fortresses”), a reading that is assumed in the present translation. The use of “widows” may represent an intentional wordplay on “fortresses,” indicating that the fortresses are like dejected widows (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:308, n. 1).
[13:22] 15 tn Heb “near to come is her time.”
[13:22] 16 sn When was the prophecy of Babylon’s fall fulfilled? Some argue that the prophecy was fulfilled in 689
[50:12] 17 tn Heb “Your mother will be utterly shamed, the one who gave you birth…” The word “mother” and the parallel term “the one who gave you birth” are used metaphorically for the land of Babylonia. For the figure compare the usage in Isa 50:1 (Judah) and Hos 2:2, 5 (2:4, 7 HT) and see BDB 52 s.v. אֵם 2 and 408 s.v. יָלַד Qal.2.c.
[50:12] 18 tn Heb “Behold.” For the use of this particle see the translator’s note on 1:6.