Yesaya 3:24
Konteks3:24 A putrid stench will replace the smell of spices, 1
a rope will replace a belt,
baldness will replace braided locks of hair,
a sackcloth garment will replace a fine robe,
and a prisoner’s brand will replace beauty.
Yehezkiel 27:31
Konteks27:31 they will tear out their hair because of you and put on sackcloth,
and they will weep bitterly over you with intense mourning. 2
Amos 8:10
Konteks8:10 I will turn your festivals into funerals, 3
and all your songs into funeral dirges.
I will make everyone wear funeral clothes 4
and cause every head to be shaved bald. 5
I will make you mourn as if you had lost your only son; 6
when it ends it will indeed have been a bitter day. 7
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[3:24] 1 tn Heb “and it will be in place of spices there will be a stench.” The nouns for “spices” and “stench” are right next to each other in the MT for emphatic contrast. The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[27:31] 2 tn Heb “and they will weep concerning you with bitterness of soul, (with) bitter mourning.”
[8:10] 4 tn Heb “I will place sackcloth on all waists.”
[8:10] sn Mourners wore sackcloth (funeral clothes) as an outward expression of grief.
[8:10] 5 tn Heb “and make every head bald.” This could be understood in a variety of ways, while the ritual act of mourning typically involved shaving the head (although occasionally the hair could be torn out as a sign of mourning).
[8:10] sn Shaving the head or tearing out one’s hair was a ritual act of mourning. See Lev 21:5; Deut 14:1; Isa 3:24; 15:2; Jer 47:5; 48:37; Ezek 7:18; 27:31; Mic 1:16.
[8:10] 6 tn Heb “I will make it like the mourning for an only son.”
[8:10] 7 tn Heb “and its end will be like a bitter day.” The Hebrew preposition כְּ (kaf) sometimes carries the force of “in every respect,” indicating identity rather than mere comparison.