TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 3:6

Konteks

3:6 Indeed, a man will grab his brother

right in his father’s house 1  and say, 2 

‘You own a coat –

you be our leader!

This heap of ruins will be under your control.’ 3 

Yesaya 5:1

Konteks
A Love Song Gone Sour

5:1 I 4  will sing to my love –

a song to my lover about his vineyard. 5 

My love had a vineyard

on a fertile hill. 6 

Yesaya 7:11

Konteks
7:11 “Ask for a confirming sign from the Lord your God. You can even ask for something miraculous.” 7 

Yesaya 38:14

Konteks

38:14 Like a swallow or a thrush I chirp,

I coo 8  like a dove;

my eyes grow tired from looking up to the sky. 9 

O sovereign master, 10  I am oppressed;

help me! 11 

Yesaya 49:13

Konteks

49:13 Shout for joy, O sky! 12 

Rejoice, O earth!

Let the mountains give a joyful shout!

For the Lord consoles his people

and shows compassion to the 13  oppressed.

Yesaya 49:20

Konteks

49:20 Yet the children born during your time of bereavement

will say within your hearing,

‘This place is too cramped for us, 14 

make room for us so we can live here.’ 15 

Yesaya 56:12

Konteks

56:12 Each one says, 16 

‘Come on, I’ll get some wine!

Let’s guzzle some beer!

Tomorrow will be just like today!

We’ll have everything we want!’ 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:6]  1 tn Heb “[in] the house of his father” (so ASV); NIV “at his father’s home.”

[3:6]  2 tn The words “and say” are supplied for stylistic reasons.

[3:6]  3 tn Heb “your hand”; NASB “under your charge.”

[3:6]  sn The man’s motives are selfish. He tells his brother to assume leadership because he thinks he has some wealth to give away.

[5:1]  4 tn It is uncertain who is speaking here. Possibly the prophet, taking the role of best man, composes a love song for his friend on the occasion of his wedding. If so, יָדִיד (yadid) should be translated “my friend.” The present translation assumes that Israel is singing to the Lord. The word דוֹד (dod, “lover”) used in the second line is frequently used by the woman in the Song of Solomon to describe her lover.

[5:1]  5 sn Israel, viewing herself as the Lord’s lover, refers to herself as his vineyard. The metaphor has sexual connotations, for it pictures her capacity to satisfy his appetite and to produce children. See Song 8:12.

[5:1]  6 tn Heb “on a horn, a son of oil.” Apparently קֶרֶן (qeren, “horn”) here refers to the horn-shaped peak of a hill (BDB 902 s.v.) or to a mountain spur, i.e., a ridge that extends laterally from a mountain (HALOT 1145 s.v. קֶרֶן; H. Wildberger, Isaiah, 1:180). The expression “son of oil” pictures this hill as one capable of producing olive trees. Isaiah’s choice of קֶרֶן, a rare word for hill, may have been driven by paronomastic concerns, i.e., because קֶרֶן sounds like כֶּרֶם (kerem, “vineyard”).

[7:11]  7 tn Heb “Make it as deep as Sheol or make it high upwards.” These words suggest that Ahaz can feel free to go beyond the bounds of ordinary human experience.

[38:14]  8 tn Or “moan” (ASV, NAB, NASB, NRSV); KJV, CEV “mourn.”

[38:14]  9 tn Heb “my eyes become weak, toward the height.”

[38:14]  10 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 16 is אֲדֹנָי (’adonay).

[38:14]  11 tn Heb “stand surety for me.” Hezekiah seems to be picturing himself as a debtor who is being exploited; he asks that the Lord might relieve his debt and deliver him from the oppressive creditor.

[49:13]  12 tn Or “O heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[49:13]  13 tn Heb “his” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[49:20]  14 tn Heb “me.” The singular is collective.

[49:20]  15 tn Heb “draw near to me so I can dwell.”

[56:12]  16 tn The words “each one says” are supplied in the translation for clarification.

[56:12]  17 tn Heb “great, [in] abundance, very much,” i.e., “very great indeed.” See HALOT 452 s.v. יֶתֶר.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA