TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 12:15

Konteks
12:15Do not be afraid, people of Zion; 1  look, your king is coming, seated on a donkeys colt! 2 

Yohanes 1:11

Konteks
1:11 He came to what was his own, 3  but 4  his own people 5  did not receive him. 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:15]  1 tn Grk “Do not be afraid, daughter of Zion” (the phrase “daughter of Zion” is an idiom for the inhabitants of Jerusalem: “people of Zion”). The idiom “daughter of Zion” has been translated as “people of Zion” because the original idiom, while firmly embedded in the Christian tradition, is not understandable to most modern English readers.

[12:15]  2 sn A quotation from Zech 9:9.

[1:11]  3 tn Grk “to his own things.”

[1:11]  4 tn Grk “and,” but in context this is an adversative use of καί (kai) and is thus translated “but.”

[1:11]  5 tn “People” is not in the Greek text but is implied.

[1:11]  6 sn His own people did not receive him. There is a subtle irony here: When the λόγος (logos) came into the world, he came to his own (τὰ ἴδια, ta idia, literally “his own things”) and his own people (οἱ ἴδιοι, Joi idioi), who should have known and received him, but they did not. This time John does not say that “his own” did not know him, but that they did not receive him (παρέλαβον, parelabon). The idea is one not of mere recognition, but of acceptance and welcome.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA