Yohanes 5:37
Konteks5:37 And the Father who sent me has himself testified about me. You people 1 have never heard his voice nor seen his form at any time, 2
Yohanes 6:39
Konteks6:39 Now this is the will of the one who sent me – that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up 3 at the last day.
Yohanes 12:49
Konteks12:49 For I have not spoken from my own authority, 4 but the Father himself who sent me has commanded me 5 what I should say and what I should speak.
Yohanes 1:22
Konteks1:22 Then they said to him, “Who are you? Tell us 6 so that we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”
[5:37] 1 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to clarify that the following verbs (“heard,” “seen,” “have residing,” “do not believe”) are second person plural.
[5:37] 2 sn You people have never heard his voice nor seen his form at any time. Compare Deut 4:12. Also see Deut 5:24 ff., where the Israelites begged to hear the voice no longer – their request (ironically) has by this time been granted. How ironic this would be if the feast is Pentecost, where by the 1st century
[6:39] 3 tn Or “resurrect them all,” or “make them all live again”; Grk “raise it up.” The word “all” is supplied to bring out the collective nature of the neuter singular pronoun αὐτό (auto) in Greek. The plural pronoun “them” is used rather than neuter singular “it” because this is clearer in English, which does not use neuter collective singulars in the same way Greek does.
[12:49] 4 tn Grk “I have not spoken from myself.”
[12:49] 5 tn Grk “has given me commandment.”
[1:22] 6 tn The words “Tell us” are not in the Greek but are implied.