TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 7:3

Konteks
7:3 So Jesus’ brothers 1  advised him, “Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing. 2 

Yohanes 8:33

Konteks
8:33 “We are descendants 3  of Abraham,” they replied, 4  “and have never been anyone’s slaves! How can you say, 5  ‘You will become free’?”

Yohanes 17:5

Konteks
17:5 And now, Father, glorify me at your side 6  with the glory I had with you before the world was created. 7 

Yohanes 18:35

Konteks
18:35 Pilate answered, “I am not a Jew, am I? 8  Your own people 9  and your chief priests handed you over 10  to me. What have you done?”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:3]  1 tn Grk “his brothers.”

[7:3]  sn Jesusbrothers. Jesus’ brothers (really his half-brothers) were mentioned previously by John in 2:12 (see the note on brothers there). They are also mentioned elsewhere in Matt 13:55 and Mark 6:3.

[7:3]  2 tn Grk “your deeds that you are doing.”

[7:3]  sn Should the advice by Jesus’ brothers, Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing, be understood as a suggestion that he should attempt to win back the disciples who had deserted him earlier (6:66)? Perhaps. But it is also possible to take the words as indicating that if Jesus is going to put forward messianic claims (i.e., through miraculous signs) then he should do so in Jerusalem, not in the remote parts of Galilee. Such an understanding seems to fit better with the following verse. It would also indicate misunderstanding on the part of Jesus’ brothers of the true nature of his mission – he did not come as the royal Messiah of Jewish apocalyptic expectation, to be enthroned as king at this time.

[8:33]  3 tn Grk “We are the seed” (an idiom).

[8:33]  4 tn Grk “They answered to him.”

[8:33]  5 tn Or “How is it that you say.”

[17:5]  6 tn Or “in your presence”; Grk “with yourself.” The use of παρά (para) twice in this verse looks back to the assertion in John 1:1 that the Word (the Λόγος [Logos], who became Jesus of Nazareth in 1:14) was with God (πρὸς τὸν θεόν, pro" ton qeon). Whatever else may be said, the statement in 17:5 strongly asserts the preexistence of Jesus Christ.

[17:5]  7 tn Grk “before the world was.” The word “created” is not in the Greek text but is implied.

[17:5]  sn It is important to note that although Jesus prayed for a return to the glory he had at the Father’s side before the world was created, he was not praying for a “de-incarnation.” His humanity which he took on at the incarnation (John 1:14) remains, though now glorified.

[18:35]  8 sn Many have seen in Pilate’s reply “I am not a Jew, am I?” the Roman contempt for the Jewish people. Some of that may indeed be present, but strictly speaking, all Pilate affirms is that he, as a Roman, has no firsthand knowledge of Jewish custom or belief. What he knows of Jesus must have come from the Jewish authorities. They are the ones (your own people and your chief priests) who have handed Jesus over to Pilate.

[18:35]  9 tn Or “your own nation.”

[18:35]  10 tn Or “delivered you over.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA