Yohanes 7:37-53
Konteks7:37 On the last day of the feast, the greatest day, 1 Jesus stood up and shouted out, 2 “If anyone is thirsty, let him come to me, and 7:38 let the one who believes in me drink. 3 Just as the scripture says, ‘From within him 4 will flow rivers of living water.’” 5 7:39 (Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, 6 because Jesus was not yet glorified.) 7
7:40 When they heard these words, some of the crowd 8 began to say, “This really 9 is the Prophet!” 10 7:41 Others said, “This is the Christ!” 11 But still others said, “No, 12 for the Christ doesn’t come from Galilee, does he? 13 7:42 Don’t the scriptures say that the Christ is a descendant 14 of David 15 and comes from Bethlehem, 16 the village where David lived?” 17 7:43 So there was a division in the crowd 18 because of Jesus. 19 7:44 Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him. 20
7:45 Then the officers 21 returned 22 to the chief priests and Pharisees, 23 who said to them, “Why didn’t you bring him back with you?” 24 7:46 The officers replied, “No one ever spoke like this man!” 7:47 Then the Pharisees answered, 25 “You haven’t been deceived too, have you? 26 7:48 None of the rulers 27 or the Pharisees have believed in him, have they? 28 7:49 But this rabble 29 who do not know the law are accursed!”
7:50 Nicodemus, who had gone to Jesus 30 before and who was one of the rulers, 31 said, 32 7:51 “Our law doesn’t condemn 33 a man unless it first hears from him and learns 34 what he is doing, does it?” 35 7:52 They replied, 36 “You aren’t from Galilee too, are you? 37 Investigate carefully and you will see that no prophet 38 comes from Galilee!”
7:53 39 [[And each one departed to his own house.
Yohanes 7:1-7
Konteks7:1 After this 40 Jesus traveled throughout Galilee. 41 He 42 stayed out of Judea 43 because the Jewish leaders 44 wanted 45 to kill him. 7:2 Now the Jewish feast of Tabernacles 46 was near. 47 7:3 So Jesus’ brothers 48 advised him, “Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing. 49 7:4 For no one who seeks to make a reputation for himself 50 does anything in secret. 51 If you are doing these things, show yourself to the world.” 7:5 (For not even his own brothers believed in him.) 52
7:6 So Jesus replied, 53 “My time 54 has not yet arrived, 55 but you are ready at any opportunity! 56 7:7 The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil.


[7:37] 1 sn There is a problem with the identification of this reference to the last day of the feast, the greatest day: It appears from Deut 16:13 that the feast went for seven days. Lev 23:36, however, makes it plain that there was an eighth day, though it was mentioned separately from the seven. It is not completely clear whether the seventh or eighth day was the climax of the feast, called here by the author the “last great day of the feast.” Since according to the Mishnah (m. Sukkah 4.1) the ceremonies with water and lights did not continue after the seventh day, it seems more probable that this is the day the author mentions.
[7:37] 2 tn Grk “Jesus stood up and cried out, saying.”
[7:38] 3 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
[7:38] 4 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
[7:38] 5 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
[7:39] 6 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT
[7:39] 7 sn This is a parenthetical note by the author.
[7:40] 8 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).
[7:40] 10 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.
[7:41] 11 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[7:41] sn See the note on Christ in 1:20.
[7:41] 12 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.
[7:41] 13 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”).
[7:42] 14 tn Grk “is from the seed” (an idiom for human descent).
[7:42] 15 sn An allusion to Ps 89:4.
[7:42] 16 sn An allusion to Mic 5:2.
[7:42] map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[7:42] 17 tn Grk “the village where David was.”
[7:43] 18 tn Or “among the common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).
[7:43] 19 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:44] 20 sn Compare John 7:30 regarding the attempt to seize Jesus.
[7:45] 21 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin, their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing ‘police’ duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (See K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).
[7:45] 23 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[7:45] 24 tn Grk “Why did you not bring him?” The words “back with you” are implied.
[7:47] 25 tn Grk “answered them.”
[7:47] 26 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have you?”).
[7:48] 27 sn The chief priests and Pharisees (John 7:45) is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. Likewise the term ruler here denotes a member of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in John 3:1, and Nicodemus also speaks up in this episode (John 7:50).
[7:48] 28 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have they?”).
[7:49] 29 tn Grk “crowd.” “Rabble” is a good translation here because the remark by the Pharisees is so derogatory.
[7:50] 30 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:50] 31 tn Grk “who was one of them”; the referent (the rulers) has been specified in the translation for clarity.
[7:50] 32 tn Grk “said to them.”
[7:51] 35 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does it?”).
[7:52] 36 tn Grk “They answered and said to him.”
[7:52] 37 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).
[7:52] 38 tc At least one early and important ms (Ì66*) places the article before “prophet” (ὁ προφήτης, Jo profhths), making this a reference to the “prophet like Moses” mentioned in Deut 18:15.
[7:52] tn This claim by the leaders presents some difficulty, because Jonah had been from Gath Hepher, in Galilee (2 Kgs 14:25). Also the Babylonian Talmud later stated, “There was not a tribe in Israel from which there did not come prophets” (b. Sukkah 27b). Two explanations are possible: (1) In the heat of anger the members of the Sanhedrin overlooked the facts (this is perhaps the easiest explanation). (2) This anarthrous noun is to be understood as a reference to the prophet of Deut 18:15 (note the reading of Ì66 which is articular), by this time an eschatological figure in popular belief. This would produce in the text of John’s Gospel a high sense of irony indeed, since the religious authorities by their insistence that “the Prophet” could not come from Galilee displayed their true ignorance of where Jesus came from on two levels at once (Bethlehem, his birthplace, the fulfillment of Mic 5:2, but also heaven, from which he was sent by the Father). The author does not even bother to refute the false attestation of Jesus’ place of birth as Galilee (presumably Christians knew all too well where Jesus came from).
[7:53] 39 tc This entire section, 7:53-8:11, traditionally known as the pericope adulterae, is not contained in the earliest and best
[7:53] sn Double brackets have been placed around this passage to indicate that most likely it was not part of the original text of the Gospel of John. In spite of this, the passage has an important role in the history of the transmission of the text, so it has been included in the translation.
[7:1] 40 sn Again, the transition is indicated by the imprecise temporal indicator After this. Clearly, though, the author has left out much of the events of Jesus’ ministry, because chap. 6 took place near the Passover (6:4). This would have been the Passover between winter/spring of
[7:1] 41 tn Grk “Jesus was traveling around in Galilee.”
[7:1] 42 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
[7:1] 43 tn Grk “he did not want to travel around in Judea.”
[7:1] 44 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase should be restricted to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents.
[7:1] 45 tn Grk “were seeking.”
[7:2] 46 tn Or “feast of the Tents” (the feast where people lived in tents or shelters, which was celebrated in the autumn after harvest). John’s use of σκηνοπηγία (skhnophgia) for the feast of Tabernacles constitutes the only use of this term in the New Testament.
[7:2] 47 sn Since the present verse places these incidents at the feast of Tabernacles (
[7:3] 48 tn Grk “his brothers.”
[7:3] sn Jesus’ brothers. Jesus’ brothers (really his half-brothers) were mentioned previously by John in 2:12 (see the note on brothers there). They are also mentioned elsewhere in Matt 13:55 and Mark 6:3.
[7:3] 49 tn Grk “your deeds that you are doing.”
[7:3] sn Should the advice by Jesus’ brothers, Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing, be understood as a suggestion that he should attempt to win back the disciples who had deserted him earlier (6:66)? Perhaps. But it is also possible to take the words as indicating that if Jesus is going to put forward messianic claims (i.e., through miraculous signs) then he should do so in Jerusalem, not in the remote parts of Galilee. Such an understanding seems to fit better with the following verse. It would also indicate misunderstanding on the part of Jesus’ brothers of the true nature of his mission – he did not come as the royal Messiah of Jewish apocalyptic expectation, to be enthroned as king at this time.
[7:4] 50 tn Or “seeks to be well known.”
[7:4] 51 sn No one who seeks to make a reputation for himself does anything in secret means, in effect: “if you’re going to perform signs to authenticate yourself as Messiah, you should do them at Jerusalem.” (Jerusalem is where mainstream Jewish apocalyptic tradition held that Messiah would appear.)
[7:5] 52 sn This is a parenthetical note by the author.
[7:6] 53 tn Grk “Then Jesus said to them.”
[7:6] 54 tn Or “my opportunity.”