TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 7:51

Konteks
7:51 “Our law doesn’t condemn 1  a man unless it first hears from him and learns 2  what he is doing, does it?” 3 

Yohanes 8:48

Konteks

8:48 The Judeans 4  replied, 5  “Aren’t we correct in saying 6  that you are a Samaritan and are possessed by a demon?” 7 

Yohanes 9:19-20

Konteks
9:19 They asked the parents, 8  “Is this your son, whom you say 9  was born blind? Then how does he now see?” 9:20 So his parents replied, 10  “We know that this is our son and that he was born blind.

Yohanes 19:42

Konteks
19:42 And so, because it was the Jewish day of preparation 11  and the tomb was nearby, 12  they placed Jesus’ body there.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:51]  1 tn Grk “judge.”

[7:51]  2 tn Grk “knows.”

[7:51]  3 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does it?”).

[8:48]  4 tn Grk “the Jews.” See the note on this term in v. 31. Here the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e) who had been listening to Jesus’ teaching in the temple courts (8:20) and had initially believed his claim to be the Messiah (cf. 8:31). They had become increasingly hostile as Jesus continued to teach. Now they were ready to say that Jesus was demon-possessed.

[8:48]  5 tn Grk “answered and said to him.”

[8:48]  6 tn Grk “Do we not say rightly.”

[8:48]  7 tn Grk “and have a demon.” It is not clear what is meant by the charge Σαμαρίτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις (Samarith" ei su kai daimonion ecei"). The meaning could be “you are a heretic and are possessed by a demon.” Note that the dual charge gets one reply (John 8:49). Perhaps the phrases were interchangeable: Simon Magus (Acts 8:14-24) and in later traditions Dositheus, the two Samaritans who claimed to be sons of God, were regarded as mad, that is, possessed by demons.

[9:19]  8 tn Grk “and they asked them, saying”; the referent (the parents) has been specified in the translation for clarity.

[9:19]  9 tn The Greek pronoun and verb are both plural (both parents are addressed).

[9:20]  10 tn Grk “So his parents answered and said.”

[19:42]  11 sn The day of preparation was the day before the Sabbath when everything had to be prepared for it, as no work could be done on the Sabbath.

[19:42]  12 sn The tomb was nearby. The Passover and the Sabbath would begin at 6 p.m., so those who had come to prepare and bury the body could not afford to waste time.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA