TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 8:46

Konteks
8:46 Who among you can prove me guilty 1  of any sin? 2  If I am telling you 3  the truth, why don’t you believe me?

Yohanes 12:49

Konteks
12:49 For I have not spoken from my own authority, 4  but the Father himself who sent me has commanded me 5  what I should say and what I should speak.

Yohanes 13:8

Konteks
13:8 Peter said to him, “You will never wash my feet!” 6  Jesus replied, 7  “If I do not wash you, you have no share with me.” 8 

Yohanes 13:18

Konteks
The Announcement of Jesus’ Betrayal

13:18 “What I am saying does not refer to all of you. I know the ones I have chosen. But this is to fulfill the scripture, 9 The one who eats my bread 10  has turned against me.’ 11 

Yohanes 14:27

Konteks

14:27 “Peace I leave with you; 12  my peace I give to you; I do not give it 13  to you as the world does. 14  Do not let your hearts be distressed or lacking in courage. 15 

Yohanes 16:15

Konteks
16:15 Everything that the Father has is mine; that is why I said the Spirit 16  will receive from me what is mine 17  and will tell it to you. 18 

Yohanes 17:5

Konteks
17:5 And now, Father, glorify me at your side 19  with the glory I had with you before the world was created. 20 

Yohanes 17:9

Konteks
17:9 I am praying 21  on behalf of them. I am not praying 22  on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you. 23 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:46]  1 tn Or “can convict me.”

[8:46]  2 tn Or “of having sinned”; Grk “of sin.”

[8:46]  3 tn Or “if I tell you.”

[12:49]  4 tn Grk “I have not spoken from myself.”

[12:49]  5 tn Grk “has given me commandment.”

[13:8]  6 tn Grk “You will never wash my feet forever.” The negation is emphatic in Greek but somewhat awkward in English. Emphasis is conveyed in the translation by the use of an exclamation point.

[13:8]  7 tn Grk “Jesus answered him.”

[13:8]  8 tn Or “you have no part in me.”

[13:18]  9 tn Grk “But so that the scripture may be fulfilled.”

[13:18]  10 tn Or “The one who shares my food.”

[13:18]  11 tn Or “has become my enemy”; Grk “has lifted up his heel against me.” The phrase “to lift up one’s heel against someone” reads literally in the Hebrew of Ps 41 “has made his heel great against me.” There have been numerous interpretations of this phrase, but most likely it is an idiom meaning “has given me a great fall,” “has taken cruel advantage of me,” or “has walked out on me.” Whatever the exact meaning of the idiom, it clearly speaks of betrayal by a close associate. See E. F. F. Bishop, “‘He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me’ – Jn xiii.18 (Ps xli.9),” ExpTim 70 (1958-59): 331-33.

[13:18]  sn A quotation from Ps 41:9.

[14:27]  12 sn Peace I leave with you. In spite of appearances, this verse does not introduce a new subject (peace). Jesus will use the phrase as a greeting to his disciples after his resurrection (20:19, 21, 26). It is here a reflection of the Hebrew shalom as a farewell. But Jesus says he leaves peace with his disciples. This should probably be understood ultimately in terms of the indwelling of the Paraclete, the Holy Spirit, who has been the topic of the preceding verses. It is his presence, after Jesus has left the disciples and finally returned to the Father, which will remain with them and comfort them.

[14:27]  13 tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

[14:27]  14 tn Grk “not as the world gives do I give to you.”

[14:27]  15 tn Or “distressed or fearful and cowardly.”

[16:15]  16 tn Grk “I said he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.

[16:15]  17 tn The words “what is mine” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[16:15]  18 tn Or “will announce it to you.”

[17:5]  19 tn Or “in your presence”; Grk “with yourself.” The use of παρά (para) twice in this verse looks back to the assertion in John 1:1 that the Word (the Λόγος [Logos], who became Jesus of Nazareth in 1:14) was with God (πρὸς τὸν θεόν, pro" ton qeon). Whatever else may be said, the statement in 17:5 strongly asserts the preexistence of Jesus Christ.

[17:5]  20 tn Grk “before the world was.” The word “created” is not in the Greek text but is implied.

[17:5]  sn It is important to note that although Jesus prayed for a return to the glory he had at the Father’s side before the world was created, he was not praying for a “de-incarnation.” His humanity which he took on at the incarnation (John 1:14) remains, though now glorified.

[17:9]  21 tn Grk “I am asking.”

[17:9]  22 tn Grk “I am not asking.”

[17:9]  23 tn Or “because they are yours.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA