Zakharia 9:4
Konteks9:4 Nevertheless the Lord will evict her and shove her fortifications 1 into the sea – she will be consumed by fire.
Zakharia 13:6
Konteks13:6 Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 2 and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
[9:4] 1 tn The Hebrew word חַיִל (khayil, “strength, wealth”) can, with certain suffixes, look exactly like חֵל (khel, “fortress, rampart”). The chiastic pattern here suggests that not Tyre’s riches but her defenses will be cast into the sea. Thus the present translation renders the term “fortifications” (so also NLT) rather than “wealth” (NASB, NRSV, TEV) or “power” (NAB, NIV).
[13:6] 2 tn Heb “wounds between your hands.” Cf. NIV “wounds on your body”; KJV makes this more specific: “wounds in thine hands.”
[13:6] sn These wounds on your chest. Pagan prophets were often self-lacerated (Lev 19:28; Deut 14:1; 1 Kgs 18:28) for reasons not entirely clear, so this false prophet betrays himself as such by these graphic and ineradicable marks.