Bentuk indikatif present aktif-dalam bentuk orang pertama tunggal-adalah bentuk kata kerja yang akan Anda temui baik di dalam kamus Yunani maupun dalam semua daftar kosakata untuk kata kerja di dalam buku ini.
Dari pembahasan mengenai aspek verbal, kita mengetahui bahwa present tense berisi aspek imperfektif, untuk menyatakan suatu proses yang sedang berlangsung. Aspek imperfektif ini mengandung nilai semantik yang lebih besar daripada aspek perfektif (aorist tense). Artinya, melalui tense ini terdapat kemungkinan si penulis hendak memberikan sorotan yang lebih besar terhadap suatu hal.
Present tense dapat digunakan dalam berbagai kategori waktu:
· Waktu kini
4:18 πεντε γαρ ανδρας εσχες και νυν ον εχεις ουvκ εστιν σου αvνηρ\ ....
sebab engkau sudah mempunyai lima suami dan yang engkau miliki sekarang, bukanlah suamimu. ....
· Waktu lampau; untuk memberi perhatian yang lebih kepada suatu kejadian
1:29 Τη εvπαυριον βλεπει τονΊησουν εvρχομενον προς αυvτον και λεγει, :Ιδε ο αvμνος του θεου ο αιρων την αμαρτιαν του κοσμου.
Pada keesokan harinya Yohanes melihat Yesus datang kepadanya dan ia berkata: "Lihatlah Anak domba Allah, yang menghapus dosa dunia. (terjadi perubahan setting).
19:9 και ειvσηλθεν ειvς το πραιτωριον παλιν και λεγει τωΊησου, Ποθεν ει συ* ....
Lalu ia masuk pula ke dalam gedung pengadilan dan berkata kepada Yesus: "Dari manakah asal-Mu?".... (dialog hendak disorot).
· Waktu yang akan datang
4:23 αvλλα ερχεται ωρα και νυν εvστιν, οτε οι αvληθινοι προσκυνηται προσκυνησουσιν (future) τω πατρι εvν πνευματι και αvληθεια\ ....
Tetapi saatnya akan datang dan sudah tiba sekarang, bahwa penyembah-penyembah benar akan menyembah Bapa dalam roh dan kebenaran;
· Segala waktu (omnitemporal/gnomic)
3:8 το πνευμα οπου θελει πνει και την φωνην αυvτου αvκουεις, ....
Angin bertiup ke mana ia mau, dan engkau mendengar bunyinya, ....
· Timeless
4:23 .... και γαρ ο πατηρ τοιουτους ζητει/ τους προσκυνουντας αυvτον.
.... sebab Bapa mencari penyembah-penyembah demikian.
Dengan mengingat aspek verbal, sebenarnya setiap penggunaan kata kerja dalam bahasa Yunani adalah timeless, karena ia tidak menerangkan apa-apa mengenai waktu kejadian.
_ Tidak semua kata kerja Yunani yang ditebalkan dan digarisbawahi di atas terdapat di dalam daftar kosakata pada bab ini. Contoh-contoh di atas hanya untuk menunjukkan penggunaan present tense dalam kalimat. Sedangkan daftar kosakata berhubungan dengan latihan penerjemahan yang diberikan.
13:24 νευει ουν τουτω Σιμων Πετρος πυθεσθαι τις αν ειη περι ου λεγει.
Kepada murid itu Simon Petrus memberi isyarat dan berkata:
"Tanyalah siapa yang dimaksudkan-Nya!"
Dikatakan bahwa Petrus νευει (dari kata νευω) `memberi isyarat', melalui anggukan kepala kepada Yohanes, supaya ia menanyakan (πυθεσθαι, dari πυνθανομαι) siapa yang dimaksudkan Yesus sebagai orang yang akan menyerahkanNya. Jadi aslinya ini bukan kutipan langsung.
ειvμι |
aku adalah, ada, terjadi, hidup, berarti, tinggal, datang |
Kata kerja yang berakhir dengan _υω: 27 kata
Bagian I: 15 kata
βασιλευω |
aku adalah raja, menjadi raja, memerintah, berkuasa |
δουλευω |
aku menjadi hamba, melayani, menaati, mengabdi |
θεραπευω |
aku menyembuhkan, melayani |
κελευω |
aku memerintahkan, menyuruh |
λατρευω |
aku beribadah, berbakti, melayani, menyembah |
μνημονευω |
aku mengingat, memberitakan (Ibr 11:22) |
μοιχευω |
aku berzina |
νηστευω |
aku berpuasa |
παιδευω |
aku menghajar, menuntun, mendidik |
περισσευω |
aku melampaui, melimpah |
πιστευω |
aku percaya, beriman kepada, mempercayakan |
προφητευω |
aku bernubuat |
σαλευω |
aku mengguncangkan, menghasut |
φονευω |
aku membunuh |
φυτευω |
aku menanam |
_ λατρευω dan πιστευω biasanya diikuti substantif berkasus datif.
_ Tidak semua kata yang ada di dalam daftar kosakata muncul dalam latihan penerjemahan. Kata-kata yang tidak muncul dimasukkan ke dalam daftar guna memudahkan penghafalan, dan tetap perlu dihafal karena mungkin akan muncul di dalam latihan pada bab-bab selanjutnya.
1 |
10:30 εvγω και ο πατηρ εν εvσμεν. |
Aku dan Bapa adalah satu." |
2 |
16:30 νυν οιδαμεν οτι οιδας παντα και ουv χρειαν εχεις ινα τις σε εvρωτα\ εvν τουτω πιστευομεν οτι αvπο θεου εvξηλθες. |
Sekarang kami tahu, bahwa Engkau tahu segala sesuatu dan tidak perlu orang bertanya kepadaMu. Karena itu kami percaya, bahwa Engkau datang dari Allah." |
3 |
Luk 6:7 παρετηρουντο δε αυvτον οι γραμματεις και οι Φαρισαιοι ειv εvν τω σαββατω θεραπευει, .... |
Ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi mengamatiNya, kalau-kalau Ia menyembuhkan orang pada hari Sabat,.... |
4 |
Flp 4:18 αvπεχω δε παντα και περισσευω\ πεπληρωμαι δεξαμενος παραΈπαφροδιτου τα παρV υμων, .... |
Kini aku telah menerima semua yang perlu dari kamu, malahan lebih daripada itu. Aku berkelimpahan, .... |
5 |
1 Kor 13:9 εκ μερους γαρ γινωσκομεν και εκ μερους προφητευομεν\ |
Sebab pengetahuan kita tidak lengkap dan nubuat kita tidak sempurna.* |
6 |
Rm 16:18 οι γαρ τοιουτοι τω κυριω ημων Χριστω ουv δουλευουσιν αvλλα τη εαυτων κοιλια, .... |
Sebab orang-orang demikian tidak melayani Kristus, Tuhan kita, melainkan perut mereka sendiri..... |
7 |
Kis 23:3 .... και συ καθη κρινων με κατα τον νομον και παρανομων κελευεις με τυπτεσθαι* |
....Engkau duduk di sini untuk menghakimi aku menurut hukum Taurat, namun engkau melanggar hukum Taurat oleh perintahmu untuk menampar aku. * |
8 |
Mat 2:22 αvκουσας δε οτιΆρχελαος βασιλευει τηςΊουδαιας αvντι του πατρος αυvτου ~Ηρωδου εvφοβηθη εvκει αvπελθειν\.... |
Tetapi setelah didengarnya, bahwa Arkhelaus menjadi raja di Yudea menggantikan Herodes, ayahnya, ia takut ke sana. .... |
9 |
Kis 27:23 παρεστη γαρ μοι ταυτη τη νυκτι του θεου, ου ειvμι [εvγω] ω και λατρευω, αγγελος |
Karena tadi malam seorang malaikat Allah, (yaitu Allah) yang aku sembah sebagai milik-Nya, berdiri di sisiku. |
10 |
Mat 16:9 ουπω νοειτε, ουvδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους εvλαβετε* |
Belum juga kamu mengerti? Tidakkah kamu ingat akan lima roti untuk lima ribu orang itu dan berapa bakul roti kamu kumpulkan kemudian? |
11 |
Mrk 2:18 .... Δια τι οι μαθηταιΊωαννου και οι μαθηται των Φαρισαιων νηστευουσιν, οι δε σοι μαθηται ουv νηστευουσιν* |
...."Mengapa murid-murid Yohanes dan murid-murid orang Farisi berpuasa, tetapi murid-murid-Mu tidak?" |
12 |
Luk 16:18 Πας ο αvπολυων την γυναικα αυvτου και γαμων ετεραν μοιχευει, και ο αvπολελυμενην αvπο αvνδρος γαμων μοιχευει. |
Setiap orang yang menceraikan isterinya, lalu kawin dengan perempuan lain, ia berbuat zina; dan barangsiapa kawin dengan perempuan yang diceraikan suaminya, ia berbuat zina. |
13 |
Why 3:19 εvγω οσους εvαν φιλω εvλεγχω και παιδευω\ ζηλευε ουν και μετανοησον. |
Barangsiapa Kukasihi, ia Kutegur dan Kuhajar; sebab itu relakanlah hatimu dan bertobatlah! |
14 |
Yak 4:2 εvπιθυμειτε και ουκ εχετε, φονευετε .... |
Kamu mengingini sesuatu, tetapi kamu tidak memperolehnya, lalu kamu membunuh |
15 |
1 Kor 9:7 .... τις φυτευει αvμπελωνα και τον καρπον αυvτου ουκ εvσθιει* η τις ποιμαινει ποιμνην και εvκ του γαλακτος της ποιμνης ουκ εvσθιει* |
Siapa yang menanami kebun anggur dan tidak memakan buahnya? Atau siapakah yang menggembalakan kawanan domba dan yang tidak minum susu domba itu? |
* Diterapkan teknik pergeseran dalam penerjemahan: kata kerja menjadi kata benda.
Bagian II: 12 kata
αvκουω |
aku mendengar, mempelajari, menaati, mengerti |
υπακουω |
aku menaati, mengikuti, tunduk kepada, membukakan pintu |
εvνδυω |
aku memakaikan; mengenakan, berpakaian (middle) |
θυω |
aku mengorbankan, menyembelih, membunuh, mempersembahkan |
ιvσχυω |
aku kuat, penuh kuasa, sehat, mampu, berguna |
κωλυω |
aku menghalangi, mencegah, menahan |
λυω |
aku melepaskan, merubuhkan, menghancurkan, membatalkan |
αvπολυω |
aku membebaskan, membubarkan, menceraikan; pergi (middle) |
καταλυω |
aku meniadakan, meruntuhkan, merubuhkan, menumpang, lenyap |
οvμνυω |
aku bersumpah |
παυω |
aku berhenti, selesai, menjaga; berhenti, reda (middle) |
αvναπαυω |
aku memberi kelegaan, menyegarkan, menghibur; beristirahat, ada pada (middle) |
_ - αvκουω seringkali diikuti substantif berkasus genitif.
- υπακουω biasanya diikuti substantif berkasus datif.
_ Di dalam daftar kosakata, Anda akan sering menemui arti kata kerja dalam middle voice. Anda belum perlu menghafalnya sekarang, kecuali bentuk itu diberikan dalam soal latihan.
Kata kerja yang berakhir dengan _ιω: 6 kata
εvσθιω |
aku makan, menghabiskan |
κατεσθιω |
aku memakan habis, menelan, menghancurkan, memboroskan, menghanguskan |
καιω |
aku menyalakan, membakar; menyala-nyala, berkobar-kobar (pasif) |
κατακαιω |
aku membakar habis, menghabiskan |
κλαιω |
aku menangis, menangisi |
κλειω |
aku menutup, mengunci |
__ Pada umumnya suatu kata kerja dalam bahasa Yunani dapat memiliki arti transitif (mempunyai obyek) maupun intransitif. Contoh:
Transitif : Mat 2:18 ....~Ραχηλ κλαιουσα τα τεκνα αυvτης.... (....Rahel menangisi anak-anaknya ....)
Intransitif : 20:13 .... Γυναι, τι κλαιεις* .... (...."Ibu, mengapa engkau menangis?" ....)
16 |
10:20 .... Δαιμονιον εχει και μαινεται\ τι αυvτου αvκουετε* |
"Ia kerasukan setan dan gila; mengapa kamu mendengarkan Dia?" |
17 |
Mrk 6:45 Και ευvθυς ηvναγκασεν τους μαθητας αυvτου εvμβηναι ειvς το πλοιον .... εως αυvτος αvπολυει τον οχλον. |
Ia segera memerintahkan murid-murid-Nya naik ke perahu.... sementara itu Ia menyuruh orang banyak pulang. |
18 |
Luk 19:31 και εvαν τις υμας εvρωτα, Δια τι λυετε* ουτως εvρειτε\ οτι ~Ο κυριος αυvτου χρειαν εχει. |
Dan jika ada orang bertanya kepadamu: Mengapa kamu melepaskannya? jawablah begini: Tuhan memerlukannya." |
19 |
20:13 και λεγουσιν αυvτη εvκεινοι, Γυναι, τι κλαιεις* .... |
Kata malaikat-malaikat itu kepadanya: "Ibu, mengapa engkau menangis?" .... |
20 |
Mat 5:13 ~Υμεις εvστε το αλας της γης\ εvαν δε το αλας μωρανθη, εvν τινι αλισθησεται* ειvς ουvδεν ιvσχυει ετι ειv μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των αvνθρωπων. |
Kamu adalah garam dunia. Jika garam itu menjadi tawar, dengan apakah ia diasinkan? Tidak ada lagi gunanya selain dibuang dan diinjak orang. |
21 |
Mat 23:22 και ο οvμοσας εvν τω ουvρανω οvμνυει εvν τω θρονω του θεου και εvν τω καθημενω εvπανω αυvτου. |
Dan barangsiapa bersumpah demi sorga, ia bersumpah demi takhta Allah dan juga demi Dia, yang bersemayam di atasnya. |
22 |
Kis 8:36 ως δε εvπορευοντο κατα την οδον, ηλθον εvπι τι υδωρ, και φησιν ο ευvνουχος,Ίδου υδωρ\ τι κωλυει με βαπτισθηναι* |
Mereka melanjutkan perjalanan mereka, dan tiba di suatu tempat yang ada air. Lalu kata sida-sida itu: "Lihat, ada air; apakah halangannya untuk membaptis aku?" |
23 |
Mrk 4:41 και εvφοβηθησαν φοβον μεγαν και ελεγον προς αvλληλους, Τις αρα ουτος εvστιν οτι και ο ανεμος και η θαλασσα υπακουει αυvτω* |
Mereka menjadi sangat takut dan berkata seorang kepada yang lain: "Siapa gerangan orang ini, sehingga angin dan danau pun taat kepada-Nya?" |
24 |
1 Kor 10:20 αvλλV οτι α θυουσιν, δαιμονιοις και ουv θεω [θυουσιν]\ .... |
melainkan bahwa apa yang mereka persembahkan, mereka persembahkan kepada roh-roh jahat, bukan kepada Allah... |
25 |
1 Kor 11:29 ο γαρ εvσθιων και πινων κριμα εαυτω εvσθιει και πινει μη διακρινων το σωμα. |
Karena barangsiapa makan dan minum tanpa mengakui tubuh (Tuhan), ia mendatangkan (harf: ia makan dan minum) hukuman atas dirinya. |
26 |
Mat 23:13 Ουvαι δε υμιν, γραμματεις και Φαρισαιοι υποκριται, οτι κλειετε την βασιλειαν των ουvρανων εμπροσθεν των αvνθρωπων\ .... |
Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, orang-orang munafik, karena kamu menutup Kerajaan Sorga di depan orang. .... |
27 |
Gal 5:15 ειv δε αvλληλους δακνετε και κατεσθιετε, βλεπετε μη υπV αvλληλων αvναλωθητε. |
Tetapi jikalau kamu saling menggigit dan menelan, awaslah, supaya jangan kamu saling membinasakan. |
28 |
Mat 5:15 ουvδε καιουσιν λυχνον και τιθεασιν αυvτον υπο τον μοδιον αvλλV εvπι την λυχνιαν, και λαμπει πασιν τοις εvν τη οιvκια. |
Lagipula orang tidak menyalakan pelita lalu meletakkannya di bawah gantang, melainkan di atas kaki dian sehingga menerangi semua orang dalam rumah itu. |
* Dilakukan pergeseran: voice aktif menjadi pasif.
_ Berbahagialah orang yang dapat menerjemahkan nomor-nomor tertentu secara utuh.
►► Word Progress
Kini kita sudah mengenal 78% kata-kata dalam PB.
Bacalah 10:1-18. Carilah dan tandai kata-kata kerja indikatif present aktif dari ειvμι dan kata kerja -ω yang sudah Anda kenal dari daftar kosakata.
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Kontak | Partisipasi | Donasi