na' <04994>

an na'

Pelafalan:naw
Asal Mula:a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then", Greek 5614 wsanna
Referensi:TWOT - 1269
Jenis Kata:part (particle)
Dalam Ibrani:an 402, *zz {an} 1
Dalam TB:kiranya 89, Baiklah 31, baiklah 18, Biarlah 16, Cobalah 15, Izinkanlah 7, Tolong 7, Coba 6, izinkanlah 5, Kiranya 5, hendaknya 3, sekarang 3, Biarkanlah 3, Silakan 3, biarlah 3, Izinkanlah kiranya 2, hendak 2, sekiranya 2, hendaklah 2, Jikalau demikian 1, izinkanlah kiranya 1, kami 1, hai 1, coba 1, Dengarlah 1, Mari 1, silakanlah 1, Tolonglah 1, biarkanlah 1, Tetapi 1, Silakanlah 1, Perkenankanlah 1, Sekarang 1, Semoga 1, berilah kiranya 1
Dalam AV:now, I beseech ..., I pray ..., Oh, go to
Jumlah:9
Definisi :
B.Indonesia:
1) Saya (kami) berdoa, sekarang, tolong
1a) digunakan dalam permohonan atau seruan
B.Inggris:
1) I (we) pray, now, please
1a) used in entreaty or exhortation

B.Indonesia:
sebuah partikel primitif dari dorongan dan permohonan, yang dapat
biasanya diterjemahkan: "Aku mohon," "sekarang," atau "kemudian";
ditambahkan sebagian besar
pada kata kerja (dalam Imperatif atau Masa Depan), atau pada interjeksi,
sesekali pada kata keterangan atau kata sambung:-Aku mohon
(ingin) kamu (anda), pergi, sekarang, oh.
B.Inggris:
a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction: KJV -- I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

Yunani Terkait:αξιοω <515>; νυν <3568>

Cari juga "na'" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA