qedem <06924>

Mdq qedem or hmdq qedmah

Pelafalan:keh'-dem kayd'-maw
Asal Mula:from 06923
Referensi:TWOT - 1988a
Jenis Kata:
Dalam Ibrani:Mdq 33, hmdq 24, Mdqm 22, hmdqw 2, Mdqk 2, Mdqw 1, Mdqh 1, ymdqm 1, Mdqmw 1
Dalam TB:timur 39, zaman purbakala 8, purbakala 7, dahulu kala 6, Timur 6, sebelah timur 6, dahulu 4, tenggara 2, timurnya 1, abadi 1, depan 1, silam 1, muka 1, sebelum 1
Dalam AV:east 32, old 17, eastward 11, ancient 6, east side 5, before 3, east part 2, ancient time 2, aforetime 1, eternal 1, misc 7
Jumlah:87
Definisi :
B.Indonesia:
n m
1) timur, zaman kuno, depan, yang berada di depan, sebelumnya
1a) depan, dari depan atau timur, di depan, gunung Timur
1b) zaman kuno, sebelumnya, kuno, sejak dahulu, waktu yang paling awal
1c) kuno, sejak dulu (kata keterangan)
1d) awal
1e) timur

adv
2) ke arah timur, menuju atau menuju Timur
B.Inggris:
n m
1) east, antiquity, front, that which is before, aforetime
1a) front, from the front or east, in front, mount of the East
1b) ancient time, aforetime, ancient, from of old, earliest time
1c) anciently, of old (adverb)
1d) beginning
1e) east

adv
2) eastward, to or toward the East

B.Indonesia:
atau qedmah {kayd'-maw}; dari 6923; bagian depan, dari tempat
(secara mutlak, bagian depan, relatif Timur) atau waktu
(kuno); sering digunakan sebagai keterangan (sebelum, kuno,
ke arah timur):-di masa lalu, kuno (waktu), sebelum, timur (ujung,
bagian, sisi, -ke arah), abadi, X selamanya (-hidup), ke depan, tua,
masa lalu. Bandingkan 6926.
lihat HEBREW untuk 06923
lihat HEBREW untuk 06926
B.Inggris:
or qedmah {kayd'-maw}; from 6923; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward): KJV -- aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, X ever(-lasting), forward, old, past. Compare 6926.
see HEBREW for 06923
see HEBREW for 06926

Yunani Terkait:αιων <165>; ανατολη <395>; αρχαιος <744>; αρχη <746>; εμπροσθεν <1715>; ηλιος <2246>

Cari juga "qedem" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA