Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 18:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 18:31

Katanya: "Sesungguhnya aku telah memberanikan diri berkata kepada Tuhan. Sekiranya dua puluh didapati di sana?" Firman-Nya: "Aku tidak akan memusnahkannya karena yang dua puluh itu."

AYT (2018)

Abraham berkata lagi, “Aku memberanikan diri berbicara kepada Tuhan, bagaimana jika hanya ada dua puluh orang benar yang didapati di sana?” Tuhan menjawab, “Demi dua puluh orang benar itu, Aku tidak akan membinasakan kota itu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 18:31

Lalu sembah Ibrahim: Sesungguhnya hamba telah memberanikan diri hamba hendak berkata-kata dengan Tuhan: Barangkali ada di sana dua puluh orang yang benar. Maka firman Tuhan: Karena sebab dua puluh orang itulah maka tiada Aku membinasakan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 18:31

Abraham berkata, "Ampunilah keberanian saya meneruskan pembicaraan ini, Tuhan. Seandainya hanya ada dua puluh orang saja?" TUHAN menjawab, "Jika Kudapati dua puluh orang, kota itu tak akan Kubinasakan."

TSI (2014)

Abraham berkata lagi, “Sekali lagi mohon maaf, Penguasaku, apabila aku terus berbicara. Bagaimana seandainya hanya ada dua puluh orang?” Jawab TUHAN, “Aku tidak akan membinasakan kota itu karena dua puluh orang baik itu.”

MILT (2008)

Dan dia berkata, "Mohon ampun, aku telah lancang untuk berbicara kepada Tuhan Tuhan 0136, seandainya di sana didapati dua puluh orang benar?" Dan Dia berfirman, "Aku tidak akan membinasakannya oleh karena kedua puluh orang benar itu."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Ibrahim, "Sesungguhnya aku memberanikan diri berbicara kepada TUHAN. Kalau didapati di sana dua puluh orang?" Firman-Nya, "Karena kedua puluh orang itu Aku tidak akan memusnahkannya."

AVB (2015)

Kata Abraham, “Sesungguhnya, aku memberanikan diri berbicara kepada TUHAN. Kalau didapati di sana dua puluh orang?” Firman-Nya, “Kerana dua puluh orang itu Aku tidak akan memusnahkannya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 18:31

Katanya
<0559>
: "Sesungguhnya
<02009>
aku telah memberanikan diri
<02974>
berkata
<01696>
kepada
<0413>
Tuhan
<0136>
. Sekiranya
<0194>
dua puluh
<06242>
didapati
<04672>
di sana
<08033>
?" Firman-Nya
<0559>
: "Aku tidak
<03808>
akan memusnahkannya
<07843>
karena
<05668>
yang dua puluh
<06242>
itu."

[<04994>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 18:31

Lalu sembah
<0559>
Ibrahim: Sesungguhnya
<02009>
hamba telah memberanikan
<04994>
diri
<02974>
hamba hendak berkata-kata
<01696>
dengan Tuhan
<0136>
: Barangkali
<0194>
ada di sana
<08033>
dua puluh
<06242>
orang yang benar. Maka firman
<0559>
Tuhan: Karena sebab
<05668>
dua puluh
<06242>
orang itulah maka tiada
<03808>
Aku membinasakan
<07843>
dia.
AYT ITL
Abraham berkata
<0559>
lagi, “Aku memberanikan diri
<02974>
berbicara
<01696>
kepada
<0413>
Tuhan
<0136>
, bagaimana jika
<0194>
hanya ada dua puluh
<06242>
orang benar yang didapati
<04672>
di sana
<08033>
?” Tuhan menjawab
<0559>
, “Demi
<05668>
dua puluh
<06242>
orang benar itu, Aku tidak
<03808>
akan membinasakan
<07843>
kota itu.”

[<02009> <04994>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Abraham, “Sesungguhnya
<02009>
, aku
<04994>
memberanikan
<02974>
diri berbicara
<01696>
kepada
<0413>
TUHAN
<0136>
. Kalau
<0194>
didapati
<04672>
di sana
<08033>
dua puluh
<06242>
orang?” Firman-Nya
<0559>
, “Kerana
<05668>
dua puluh
<06242>
orang itu Aku tidak
<03808>
akan memusnahkannya
<07843>
.”
HEBREW
Myrveh
<06242>
rwbeb
<05668>
tyxsa
<07843>
al
<03808>
rmayw
<0559>
Myrve
<06242>
Ms
<08033>
Nwaumy
<04672>
ylwa
<0194>
ynda
<0136>
la
<0413>
rbdl
<01696>
ytlawh
<02974>
an
<04994>
hnh
<02009>
rmayw (18:31)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 18:31

1 Katanya: "Sesungguhnya aku telah memberanikan diri berkata kepada Tuhan. Sekiranya dua puluh didapati di sana?" Firman-Nya: "Aku tidak akan memusnahkannya karena yang dua puluh itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA