Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 24:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 24:23

serta berkata: "Anak siapakah engkau? c  Baiklah katakan kepadaku! Adakah di rumah ayahmu tempat bermalam d  bagi kami?"

AYT (2018)

Orang itu berkata, “Aku mohon, katakanlah kepadaku anak siapakah engkau? Adakah kamar di rumah ayahmu untuk kami bermalam?”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 24:23

lalu katanya: Anak siapakah engkau? katakanlah kepadaku. Adakah di rumah bapamu tempat yang boleh kami menumpang?

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 24:23

Lalu hamba itu berkata, "Coba katakan siapa ayahmu. Adakah tempat bermalam di rumahnya untuk saya dan orang-orangku?"

TSI (2014)

sambil berkata, “Kamu anak siapa? Apakah ada tempat di rumah keluargamu untuk kami bisa menginap?”

MILT (2008)

dan dia bertanya, "Anak siapakah engkau? Aku mohon, ceritakanlah kepadaku! Adakah di rumah ayahmu tempat bagi kami untuk bermalam?"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu ia bertanya, "Anak siapakah engkau? Katakanlah kepadaku. Adakah tempat di rumah ayahmu untuk kami bermalam?"

AVB (2015)

Lalu dia bertanya, “Anak siapakah kamu? Katakanlah kepadaku. Adakah tempat di rumah ayahmu untuk kami bermalam?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 24:23

serta berkata
<0559>
: "Anak
<01323>
siapakah
<04310>
engkau
<0859>
? Baiklah
<04994>
katakan
<05046>
kepadaku! Adakah
<03426>
di rumah
<01004>
ayahmu
<01>
tempat
<04725>
bermalam
<03885>
bagi kami?"
TL ITL ©

SABDAweb Kej 24:23

lalu katanya
<0559>
: Anak
<01323>
siapakah
<04310>
engkau
<0859>
? katakanlah
<05046>
kepadaku
<04994>
. Adakah
<03426>
di rumah
<01004>
bapamu
<01>
tempat
<04725>
yang boleh kami menumpang
<03885>
?
AYT ITL
Orang itu berkata
<0559>
, “Aku mohon
<04994>
, katakanlah
<05046>
kepadaku anak
<01323>
siapakah
<04310>
engkau
<0859>
? Adakah
<03426>
kamar
<04725>
di rumah
<01004>
ayahmu
<01>
untuk kami bermalam
<03885>
?”

[<00> <00>]
AVB ITL
Lalu dia bertanya
<0559>
, “Anak
<01323>
siapakah
<04310>
kamu
<0859>
? Katakanlah
<05046>
kepadaku. Adakah
<03426>
tempat
<04725>
di rumah
<01004>
ayahmu
<01>
untuk kami bermalam
<03885>
?”

[<04994> <00> <00>]
HEBREW
Nyll
<03885>
wnl
<0>
Mwqm
<04725>
Kyba
<01>
tyb
<01004>
syh
<03426>
yl
<0>
an
<04994>
ydygh
<05046>
ta
<0859>
ym
<04310>
tb
<01323>
rmayw (24:23)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 24:23

serta berkata: "Anak siapakah engkau? Baiklah katakan kepadaku! Adakah di rumah ayahmu tempat bermalam bagi kami?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA