Kejadian 33:14 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kej 33:14 | Biarlah kiranya tuanku berjalan lebih dahulu dari hambamu ini dan aku mau dengan hati-hati beringsut maju menurut langkah hewan, y yang berjalan di depanku dan menurut langkah anak-anak, sampai aku tiba pada tuanku di Seir. z " | 
| AYT (2018) | Jadi, silakan tuanku mendahului hambamu ini. Aku akan menyusul pelan-pelan mengikuti langkah ternak di depanku, dan mengikuti langkah anak-anak hingga aku tiba kepada tuanku di Seir.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Kej 33:14 | Hendaklah kiranya tuan berjalan dahulu dari pada hamba, maka hamba akan berangsur-angsur perlahan-lahan setuju dengan jalan pekerjaan hamba dan dengan jalan budak-budak ini, sehingga sampailah hamba kepada tuan di Seir. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kej 33:14 | Berjalanlah lebih dahulu, saya ikut dengan perlahan-lahan. Saya akan berjalan secepat mungkin dengan ternak dan anak-anakku ini sampai dapat menyusul Abang di Edom." | 
| TSI (2014) | Biarlah Tuan berjalan lebih dulu. Kami akan menyusul pelan-pelan, agar sapi dan ternak lainnya selamat dan anak-anak tidak terlalu lelah, sampai kami bertemu dengan Tuan di Seir.” | 
| MILT (2008) | Biarlah tuanku berjalan mendahului hambamu ini, dan aku akan menyusul pelan-pelan, sesuai dengan langkah iring-iringan yang berjalan di depanku dan sesuai dengan langkah anak-anak, sampai aku tiba di Seir, kepada tuanku." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Jadi, biarlah Tuanku berjalan mendahului hambamu ini. Hamba akan maju perlahan-lahan menurut langkah ternak yang ada di depan hamba serta langkah anak-anak, hingga hamba sampai pada Tuanku di Seir." | 
| AVB (2015) | Jadi, biarlah tuan berjalan mendahului hambamu dan hamba akan maju perlahan-lahan menurut langkah ternakan yang ada di depan hamba serta langkah anak-anak, hingga hamba sampai kepada tuan di Seir.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kej 33:14 | Biarlah kiranya <04994>  tuanku <0113>  berjalan <05674>  lebih dahulu <06440>  dari hambamu <05650>  ini dan aku <0589>  mau dengan hati-hati <0328>  beringsut maju <05095>  menurut langkah <07272>  hewan <04399> , yang <0834>  berjalan di depanku <06440>  dan menurut langkah <07272>  anak-anak <03206> , sampai <05704>  aku tiba <0935>  pada <0413>  tuanku <0113>  di Seir <08165> ."  [<0834>] | 
| TL ITL © SABDAweb Kej 33:14 | Hendaklah kiranya <04994>  tuan <0113>  berjalan <05674>  dahulu <06440>  dari pada hamba <05650> , maka hamba <0589>  akan berangsur-angsur <05095>  perlahan-lahan <0328>  setuju dengan jalan <07272>  pekerjaan <04399>  hamba dan dengan jalan <07272>  budak-budak <03206>  ini, sehingga sampailah <0935>  hamba kepada <0413>  tuan <0113>  di Seir <08165> . | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | Jadi, biarlah <04994>  tuan <0113>  berjalan <05674>  mendahului <06440>  hambamu <05650>  dan hamba <0589>  akan maju <05095>  perlahan-lahan <0328>  menurut langkah <07272>  ternakan <04399>  yang <0834>  ada di depan <06440>  hamba serta langkah <07272>  anak-anak <03206> , hingga <05704>  hamba sampai <0935>  kepada <0413>  tuan <0113>  di Seir <08165> .”  [<0834>] | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 33:14 | Biarlah kiranya tuanku berjalan lebih dahulu dari hambamu ini dan aku mau dengan hati-hati beringsut maju menurut langkah 1 2 hewan, yang berjalan di depanku dan menurut langkah 1 2 anak-anak, sampai aku tiba pada tuanku di Seir 3 ." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [
 untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [