Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 35:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 35:19

Demikianlah Rahel mati, lalu ia dikuburkan di sisi jalan ke Efrata, l  yaitu Betlehem. m 

AYT (2018)

Demikianlah Rahel mati dan dikuburkan di jalan menuju ke Efrata, yaitu Betlehem.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 35:19

Demikianlah peri mati Rakhel, lalu ditanamkanlah akan dia pada sisi jalan ke Eferata, yaitu Betlehem.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 35:19

Setelah Rahel meninggal, ia dikuburkan di sisi jalan yang menuju ke Efrata, yang sekarang bernama Betlehem.

TSI (2014)

Sesudah Rahel meninggal, dia dikuburkan di suatu tempat di jalan menuju Efrata, yang juga disebut Betlehem.

MILT (2008)

Demikianlah Rahel mati, lalu dikuburkan di jalan ke Efrata, yaitu Betlehem.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Rahel meninggal dan dimakamkan di sisi jalan menuju Efrata, yaitu Betlehem.

AVB (2015)

Maka Rahel meninggal dan dimakamkan di sisi jalan menuju Efrata, iaitu Betlehem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 35:19

Demikianlah Rahel
<07354>
mati
<04191>
, lalu ia
<01931>
dikuburkan
<06912>
di sisi jalan
<01870>
ke Efrata
<0672>
, yaitu Betlehem
<01035>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 35:19

Demikianlah peri mati
<04191>
Rakhel
<07354>
, lalu ditanamkanlah
<06912>
akan dia pada sisi jalan
<01870>
ke Eferata
<0672>
, yaitu
<01931>
Betlehem
<01035>
.
AYT ITL
Demikianlah Rahel
<07354>
mati
<04191>
dan dikuburkan
<06912>
di jalan
<01870>
menuju ke Efrata
<0672>
, yaitu
<01931>
Betlehem
<01035>
.

[<00>]
AVB ITL
Maka Rahel
<07354>
meninggal
<04191>
dan dimakamkan
<06912>
di sisi jalan
<01870>
menuju Efrata
<0672>
, iaitu
<01931>
Betlehem
<01035>
.

[<00>]
HEBREW
Mxl
<01035>
tyb
<0>
awh
<01931>
htrpa
<0672>
Krdb
<01870>
rbqtw
<06912>
lxr
<07354>
tmtw (35:19)
<04191>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 35:19

Demikianlah Rahel mati 1 , lalu ia dikuburkan di sisi jalan ke Efrata 2 , yaitu Betlehem.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA