Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 38:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 38:25

Waktu dibawa, perempuan itu menyuruh orang kepada mertuanya mengatakan: "Dari laki-laki yang empunya barang-barang inilah aku mengandung." Juga dikatakannya: "Periksalah, siapa yang empunya cap meterai serta kalung dan tongkat ini? r "

AYT (2018)

Ketika dia dibawa keluar, dia mengutus orang kepada ayah mertuanya, katanya, “Karena laki-laki yang memiliki barang-barang inilah aku mengandung,” katanya pula, “aku mohon, periksalah, siapa pemilik cincin meterai, dan gelang, dan tongkat ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 38:25

Sementara dibawa oranglah akan dia, maka disuruh perempuan itu akan orang pergi mendapatkan mentuanya serta mengatakan: Adapun hal aku mengandung ini, yaitu dengan orang yang empunya barang-barang ini. Maka kata pula perempuan itu: Periksalah kiranya siapakah yang empunya cincin meterai dan cindai dan tongkat ini?

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 38:25

Sementara Tamar dibawa keluar, ia mengirimkan pesan kepada ayah mertuanya, katanya, "Aku telah dihamili oleh orang yang memiliki benda-benda ini. Periksalah siapa pemilik stempel dengan talinya dan tongkat ini."

TSI (2014)

Ketika Tamar dibawa keluar untuk dibunuh, dia menyuruh seseorang untuk menyampaikan pesan kepada Yehuda, mertuanya, “Pemilik cincin meterai, kalung, dan tongkat ini, adalah orang yang menghamiliku. Apakah Bapak mengenali benda-benda ini?”

MILT (2008)

Ketika dia dibawa ke luar, ia mengirimkan pesan kepada ayah suaminya dengan mengatakan, "Oleh pria yang memiliki barang-barang inilah aku telah mengandung," dan dia berkata, "Aku mohon, kenalilah, milik siapakah cincin meterai dan gelang serta tongkat ini?"

Shellabear 2011 (2011)

Sementara ia dibawa keluar, ia menyuruh orang menyampaikan pesan kepada ayah mertuanya, "Oleh laki-laki yang mempunyai barang-barang inilah aku mengandung." Pesannya pula, "Periksalah, siapakah pemilik cincin meterai, kalung, dan tongkat ini."

AVB (2015)

Ketika dia sedang dibawa keluar, dia menyuruh orang menyampaikan pesan kepada ayah mertuanya, “Aku mengandung atas perbuatan lelaki yang memiliki barang-barang ini.” Pesannya pula, “Periksalah, siapakah gerangan pemilik cincin materai, kalung, dan tongkat ini?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 38:25

Waktu dibawa
<03318>
, perempuan
<01931>
itu menyuruh
<07971>
orang
<01931>
kepada
<0413>
mertuanya
<02524>
mengatakan
<0559>
: "Dari laki-laki
<0582>
yang empunya
<0834>
barang-barang inilah
<0428>
aku
<0595>
mengandung
<02030>
." Juga dikatakannya
<0559>
: "Periksalah
<05234>
, siapa yang empunya
<04310>
cap meterai
<02858>
serta kalung
<06616>
dan tongkat
<04294>
ini
<0428>
?"

[<04994>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 38:25

Sementara dibawa
<03318>
oranglah
<01931>
akan dia
<01931>
, maka disuruh perempuan itu akan orang pergi
<07971>
mendapatkan
<0413>
mentuanya
<02524>
serta mengatakan
<0559>
: Adapun hal aku
<0595>
mengandung
<02030>
ini, yaitu dengan orang
<0582>
yang
<0834>
empunya barang-barang ini
<0428>
. Maka kata
<0559>
pula perempuan itu: Periksalah
<05234>
kiranya
<04994>
siapakah
<04310>
yang empunya cincin meterai
<02858>
dan cindai
<06616>
dan tongkat
<04294>
ini
<0428>
?
AYT ITL
Ketika dia
<01931>
dibawa keluar
<03318>
, dia
<01931>
mengutus
<07971>
orang kepada
<0413>
ayah mertuanya
<02524>
, katanya
<0559>
, “Karena laki-laki
<0582>
yang
<0834>
memiliki barang-barang inilah
<0428>
aku
<0595>
mengandung
<02030>
,” katanya
<0559>
pula, “aku mohon
<04994>
, periksalah
<05234>
, siapa
<04310>
pemilik cincin meterai
<02858>
, dan gelang
<06616>
, dan tongkat
<04294>
ini
<0428>
.”

[<00>]
AVB ITL
Ketika dia
<01931>
sedang dibawa keluar
<03318>
, dia
<01931>
menyuruh
<07971>
orang menyampaikan pesan
<0559>
kepada
<0413>
ayah mertuanya
<02524>
, “Aku
<0595>
mengandung
<02030>
atas perbuatan lelaki
<0582>
yang
<0834>
memiliki barang-barang ini
<0428>
.” Pesannya
<0559>
pula, “Periksalah
<05234>
, siapakah
<04310>
gerangan pemilik cincin materai
<02858>
, kalung
<06616>
, dan tongkat
<04294>
ini
<0428>
?”

[<00> <04994>]
HEBREW
hlah
<0428>
hjmhw
<04294>
Mylytphw
<06616>
tmtxh
<02858>
yml
<04310>
an
<04994>
rkh
<05234>
rmatw
<0559>
hrh
<02030>
ykna
<0595>
wl
<0>
hla
<0428>
rsa
<0834>
syal
<0582>
rmal
<0559>
hymx
<02524>
la
<0413>
hxls
<07971>
ayhw
<01931>
tauwm
<03318>
awh (38:25)
<01931>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 38:25

Waktu dibawa, perempuan itu menyuruh orang kepada mertuanya mengatakan: "Dari laki-laki yang empunya barang-barang inilah aku mengandung." Juga dikatakannya: "Periksalah 1 , siapa yang empunya cap meterai serta kalung dan tongkat ini?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA