Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 43:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 43:24

Setelah orang itu membawa mereka ke dalam rumah Yusuf, q  diberikannyalah air, supaya mereka membasuh kaki; r  juga keledai mereka diberinya makan.

AYT (2018)

Orang itu membawa orang-orang itu masuk ke dalam rumah Yusuf dan memberikan air kepada mereka. Mereka pun membasuh kakinya dan orang itu menyediakan makanan bagi keledai-keledai mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 43:24

Maka dibawanya akan mereka itu sekalian ke dalam rumah Yusuf, lalu diberikannyalah air, supaya mereka itu membasuh kaki, dan lagi diberinya makan kepada segala keledainya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 43:24

lalu diantarkannya mereka ke dalam rumah. Ia memberi mereka air untuk membasuh kaki, dan juga makanan untuk keledai mereka.

TSI (2014)

Diantarnya orang-orang itu masuk ke rumah Yusuf, lalu dia membawakan mereka air untuk mencuci kaki serta memberi makan keledai-keledai mereka.

MILT (2008)

Dan orang itu membawa orang-orang itu masuk ke dalam rumah Yusuf, dan dia menyediakan air supaya mereka membasuh kaki mereka; dan dia menyediakan makanan bagi keledai-keledai mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu, ia membawa mereka masuk ke rumah Yusuf lalu memberi mereka air supaya mereka dapat membasuh kaki. Kemudian ia memberi makan keledai-keledai mereka.

AVB (2015)

Setelah itu, dia membawa mereka masuk ke rumah Yusuf lalu memberi mereka air supaya mereka dapat membasuh kaki. Kemudian dia memberi keldai-keldai mereka makan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 43:24

Setelah orang
<0376>
itu membawa
<0935>
mereka
<0376>
ke dalam rumah
<01004>
Yusuf
<03130>
, diberikannyalah
<05414>
air
<04325>
, supaya mereka membasuh
<07364>
kaki
<07272>
; juga keledai
<02543>
mereka diberinya
<05414>
makan
<04554>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 43:24

Maka dibawanya
<0935>
akan mereka
<0376>
itu sekalian ke dalam rumah
<01004>
Yusuf
<03130>
, lalu diberikannyalah
<05414>
air
<04325>
, supaya mereka itu membasuh
<07364>
kaki
<07272>
, dan lagi diberinya
<05414>
makan
<04554>
kepada segala keledainya
<02543>
.
AYT ITL
Orang itu membawa
<0935>
orang-orang
<0376>
itu masuk ke dalam rumah
<01004>
Yusuf
<03130>
dan memberikan
<05414>
air
<04325>
kepada mereka. Mereka pun membasuh
<07364>
kakinya
<07272>
dan orang itu menyediakan
<05414>
makanan
<04554>
bagi keledai-keledai
<02543>
mereka.

[<0853> <0376>]
AVB ITL
Setelah itu, dia
<0376>
membawa
<0935> <0>
mereka
<0376>
masuk
<0> <0935>
ke rumah
<01004>
Yusuf
<03130>
lalu memberi
<05414>
mereka air
<04325>
supaya mereka dapat membasuh
<07364>
kaki
<07272>
. Kemudian dia memberi
<05414>
keldai-keldai
<02543>
mereka makan
<04554>
.

[<0853>]
HEBREW
Mhyrmxl
<02543>
awpom
<04554>
Ntyw
<05414>
Mhylgr
<07272>
wuxryw
<07364>
Mym
<04325>
Ntyw
<05414>
Powy
<03130>
htyb
<01004>
Mysnah
<0376>
ta
<0853>
syah
<0376>
abyw (43:24)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 43:24

1 Setelah orang itu membawa mereka ke dalam rumah Yusuf, diberikannyalah air, supaya mereka membasuh kaki; juga keledai mereka diberinya makan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA