1 Korintus 12:27 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Kor 12:27 |
Kamu semua adalah tubuh Kristus d dan kamu masing-masing adalah anggotanya. e |
| AYT (2018) | Sekarang kamu adalah tubuh Kristus dan kamu masing-masing adalah anggota-anggotanya. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Kor 12:27 |
Maka kamu inilah tubuh Kristus, dan kamu masing-masing anggotanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 12:27 |
Saudara semuanya bersama-sama adalah tubuh Kristus dan kalian masing-masing pula adalah anggota dari tubuh itu. |
| TSI (2014) | Kita secara keseluruhan adalah tubuh Kristus, dan masing-masing orang merupakan anggota tubuh-Nya itu. |
| MILT (2008) | Dan, kamu adalah tubuh Kristus, bahkan anggota-anggota dari bagiannya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Kamu semua adalah tubuh Al Masih dan kamu masing-masing adalah anggotanya. |
| AVB (2015) | Kamu adalah tubuh Kristus, dan setiap daripadamu anggota tubuh itu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Kor 12:27 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Kor 12:27 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 12:27 |
1 Kamu semua adalah tubuh Kristus dan kamu masing-masing adalah anggotanya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

