1 Korintus 15:22 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Kor 15:22 |
Karena sama seperti semua orang mati dalam persekutuan dengan Adam, demikian pula semua orang akan dihidupkan kembali j dalam persekutuan dengan Kristus. |
| AYT (2018) | Karena dalam Adam semuanya mati, demikian juga dalam Kristus semuanya akan dihidupkan. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Kor 15:22 |
Karena sama seperti di dalam Adam mati segala manusia, begitu juga di dalam Kristus sekaliannya akan dihidupkan. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 15:22 |
Sebagaimana seluruh manusia mati karena tergolong satu dengan Adam, begitu juga semua akan dihidupkan, karena tergolong satu dengan Kristus. |
| TSI (2014) | Karena sebagai keturunan Adam, semua manusia mengalami kematian. Tetapi setiap orang yang bersatu dengan Kristus dihidupkan kembali dari kematian. |
| MILT (2008) | Sebab, bahkan sebagaimana semua orang mati di dalam Adam, demikian juga semua orang akan dihidupkan di dalam Kristus. |
| Shellabear 2011 (2011) | Sebab sebagaimana di dalam Adam semua orang mati, begitu juga di dalam Al Masih semua orang akan dihidupkan. |
| AVB (2015) | kerana sebagaimana dalam Adam semua manusia mati, demikian juga dalam Kristus semua manusia akan dihidupkan semula; |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Kor 15:22 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Kor 15:22 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 15:22 |
Karena sama seperti semua orang mati dalam 1 persekutuan dengan Adam 1 , demikian pula semua orang akan dihidupkan kembali dalam 1 persekutuan dengan Kristus. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah popup menjadi mode sticky,
untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [