1 Samuel 28:19 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Sam 28:19 |
Juga orang Israel bersama-sama dengan engkau akan diserahkan TUHAN ke dalam tangan orang Filistin, dan besok engkau serta anak-anakmu e sudah ada bersama-sama dengan daku. Juga tentara Israel akan diserahkan TUHAN ke dalam tangan orang Filistin." |
AYT (2018) | Bahkan, TUHAN akan menyerahkan orang Israel dan kamu ke dalam tangan orang Filistin. Besok, kamu dan anak-anakmu akan bersamaku. TUHAN juga akan menyerahkan pasukan Israel ke dalam tangan orang Filistin.” |
TL (1954) © SABDAweb 1Sam 28:19 |
Dan lagi diserahkan Tuhan kelak segala orang Israel sertamu kepada tangan orang Filistin, dan esok hari kelak engkau dan segala anakmu laki-lakipun akan ada di tempatku ini, dan lagi diserahkan Tuhan kelak balatentara orang Israel kepada tangan orang Filistin. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Sam 28:19 |
Engkau dan orang-orang Israel akan diserahkan-Nya kepada orang Filistin. Besok engkau dan putra-putramu akan berkumpul dengan aku; bahkan seluruh tentara Israel pun akan diserahkan TUHAN kepada orang Filistin." |
TSI (2014) | Besok TUHAN akan membuat bangsa Filistin mengalahkan bangsa Israel. Lalu kamu dan anak-anakmu akan bersama dengan saya dalam kematian.” |
MILT (2008) | Ya, TUHAN YAHWEH 03068 juga sedang menyerahkan Israel ke dalam tangan orang Filistin bersama denganmu. Dan esok hari, engkau dan anak-anakmu akan ada bersamaku. Dan TUHAN YAHWEH 03068 akan menyerahkan tentara Israel ke dalam tangan orang Filistin." |
Shellabear 2011 (2011) | ALLAH akan menyerahkan orang Israil dan juga engkau ke dalam tangan orang Filistin. Besok engkau dan anak-anakmu akan ada bersamaku. ALLAH pun akan menyerahkan pasukan Israil ke dalam tangan orang Filistin." |
AVB (2015) | TUHAN akan menyerahkan orang Israel dan juga engkau ke dalam tangan orang Filistin. Esok engkau dan anak-anakmu akan ada bersama-samaku. TUHAN pun akan menyerahkan pasukan orang Israel ke dalam tangan orang Filistin.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Sam 28:19 |
Juga <01571> orang Israel <03478> bersama-sama dengan <05973> engkau akan diserahkan <05414> TUHAN <03068> ke dalam tangan <03027> orang Filistin <06430> , dan besok <04279> engkau <0859> serta anak-anakmu <01121> sudah ada bersama-sama dengan <05973> daku. Juga <01571> tentara <04264> Israel <03478> akan diserahkan <05414> TUHAN <03068> ke dalam tangan <03027> orang Filistin <06430> ." |
TL ITL © SABDAweb 1Sam 28:19 |
Dan lagi <01571> diserahkan <05414> Tuhan <03068> kelak segala orang Israel <03478> sertamu <05973> kepada tangan <03027> orang Filistin <06430> , dan esok hari <04279> kelak engkau <0859> dan segala anakmu laki-lakipun <01121> akan ada <05973> di tempatku ini, dan lagi <01571> diserahkan <05414> Tuhan <03068> kelak balatentara <04264> orang Israel <03478> kepada tangan <03027> orang Filistin <06430> . |
AYT ITL | Bahkan <01571> , TUHAN <03068> akan menyerahkan <05414> orang Israel <03478> dan kamu ke dalam <05973> tangan <03027> orang Filistin <06430> . Besok <04279> , kamu <0859> dan anak-anakmu <01121> akan bersamaku <05973> . TUHAN <03068> juga <01571> akan menyerahkan <05414> pasukan <04264> Israel <03478> ke dalam tangan <03027> orang Filistin <06430> .” |
AVB ITL | TUHAN <03068> akan menyerahkan <05414> orang Israel <03478> dan juga <01571> engkau ke dalam <05973> tangan <03027> orang Filistin <06430> . Esok <04279> engkau <0859> dan anak-anakmu <01121> akan ada bersama-samaku <05973> . TUHAN <03068> pun <01571> akan menyerahkan <05414> pasukan <04264> orang Israel <03478> ke dalam tangan <03027> orang Filistin <06430> .” |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Sam 28:19 |
Juga orang Israel bersama-sama dengan engkau akan diserahkan TUHAN 1 ke dalam tangan orang Filistin, dan besok 2 engkau serta anak-anakmu sudah ada bersama-sama dengan daku. Juga tentara Israel akan diserahkan TUHAN 1 ke dalam tangan orang Filistin." |
![]() [+] Bhs. Inggris |