1 Tesalonika 4:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Tes 4:9 |
Tentang kasih persaudaraan j tidak perlu dituliskan kepadamu, k karena kamu sendiri telah belajar kasih mengasihi l dari Allah. m |
| AYT (2018) | Namun, tentang kasih persaudaraan, kamu tidak membutuhkan seseorang untuk menuliskan kepadamu karena kamu sendiri telah diajar Allah untuk saling mengasihi. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Tes 4:9 |
Adapun hal kasih di antara saudara dengan saudaramu itu, tak usahlah disuratkan kepadamu, karena kamu sendiri telah diajari oleh Allah berkasih-kasihan sama sendiri. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Tes 4:9 |
Tidak perlu lagi kami menulis kepadamu tentang bagaimana kalian harus mengasihi saudara-saudara yang seiman. Kalian sendiri sudah diajari oleh Allah untuk saling mengasihi. |
| TSI (2014) | Tentang mengasihi saudara-saudari seiman, kalian tidak perlu diingatkan lagi, karena Allah sendiri sudah mengajar kalian untuk saling mengasihi. |
| MILT (2008) | Dan mengenai kasih persaudaraan, kamu tidak mempunyai keperluan untuk aku menuliskannya kepadamu, karena kamu sendiri sedang diajar oleh Allah Elohim 2312 untuk mengasihi seorang terhadap yang lain. |
| Shellabear 2011 (2011) | Mengenai kasih terhadap saudara-saudara, tak usahlah dituliskan kepadamu, karena kamu sendiri sudah diajar oleh Allah tentang saling mengasihi. |
| AVB (2015) | Kami tidak perlu menuliskan tentang kasih persaudaraan kerana Allah telah mengajarmu supaya kasih-mengasihi satu sama lain. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Tes 4:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Tes 4:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tes 4:9 |
Tentang 1 kasih persaudaraan tidak perlu 2 dituliskan kepadamu, karena kamu 3 sendiri telah belajar kasih mengasihi dari Allah. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

