Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 1:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 1:5

Lalu Daud berkata kepada orang muda yang membawa kabar kepadanya itu: "Bagaimana kauketahui, bahwa Saul dan Yonatan, anaknya, sudah mati?"

AYT (2018)

Daud bertanya kepada orang muda yang memberitahukan kabar itu, “Bagaimana kamu mengetahui bahwa Saul dan Yonatan, anaknya, telah mati?”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 1:5

Maka kata Daud kepada orang muda yang membawa kabar itu kepadanya: Bagaimana engkau tahu akan hal Saul dan Yonatan, anaknya, sudah mati?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 1:5

"Bagaimana kau tahu?" tanya Daud kepadanya.

TSI (2014)

Berkatalah Daud kepada orang itu, “Bagaimana kamu tahu bahwa Saul dan putranya sudah mati?”

MILT (2008)

Lalu Daud bertanya kepada orang muda yang memberitahunya itu, "Bagaimana engkau mengetahui bahwa Saul dan Yonatan anaknya telah mati?"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Daud bertanya kepada orang muda yang menyampaikan kabar itu kepadanya, "Bagaimana engkau tahu bahwa Saul dan Yonatan, anaknya, telah gugur?"

AVB (2015)

Lalu Daud bertanya kepada orang muda yang menyampaikan khabar itu kepadanya, “Bagaimanakah engkau tahu bahawa Saul dan Yonatan, anaknya, telah gugur?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 1:5

Lalu Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
orang muda
<05288>
yang membawa kabar
<05046>
kepadanya itu: "Bagaimana
<0349>
kauketahui
<03045>
, bahwa
<03588>
Saul
<07586>
dan Yonatan
<03083>
, anaknya
<01121>
, sudah mati
<04191>
?"
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 1:5

Maka kata
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
orang muda
<05288>
yang membawa kabar
<05046>
itu kepadanya
<00>
: Bagaimana
<0349>
engkau tahu
<03045>
akan hal
<03588>
Saul
<07586>
dan Yonatan
<03083>
, anaknya
<01121>
, sudah mati
<04191>
?
AYT ITL
Daud
<01732>
bertanya
<0559>
kepada
<0413>
orang muda
<05288>
yang memberitahukan
<05046>
kabar itu, “Bagaimana
<0349>
kamu mengetahui
<03045>
bahwa
<03588>
Saul
<07586>
dan Yonatan
<03083>
, anaknya
<01121>
, telah mati
<04191>
?”

[<00>]
AVB ITL
Lalu Daud
<01732>
bertanya
<0559>
kepada
<0413>
orang muda
<05288>
yang menyampaikan khabar
<05046>
itu kepadanya, “Bagaimanakah
<0349>
engkau tahu
<03045>
bahawa
<03588>
Saul
<07586>
dan Yonatan
<03083>
, anaknya
<01121>
, telah gugur
<04191>
?”

[<00>]
HEBREW
wnb
<01121>
Ntnwhyw
<03083>
lwas
<07586>
tm
<04191>
yk
<03588>
tedy
<03045>
Kya
<0349>
wl
<0>
dygmh
<05046>
renh
<05288>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (1:5)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 1:5

Lalu Daud berkata kepada orang muda yang membawa kabar kepadanya itu: "Bagaimana kauketahui 1 , bahwa Saul dan Yonatan, anaknya, sudah mati?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA