Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 17:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 17:22

Lalu bersiaplah Daud dan seluruh rakyat yang bersama-sama dengan dia, dan mereka menyeberangi sungai Yordan. Pada waktu fajar tidak ada seorangpun yang ketinggalan, yang tidak menyeberangi sungai Yordan.

AYT (2018)

Lalu, Daud dan seluruh rakyat yang menyertainya bangkit, lalu menyeberangi Sungai Yordan. Pada waktu fajar, tidak ada seorang pun yang tertinggal yang belum menyeberangi Sungai Yordan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 17:22

Maka berbangkitlah Daud dan segala rakyatpun yang sertanya, lalu menyeberanglah sungai Yarden, sehingga pada waktu fajar seorang juapun tiada kurang yang belum menyeberang Yarden itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 17:22

Lalu Daud dan anak buahnya menyeberangi Sungai Yordan, dan sampai di seberang pada waktu fajar.

TSI (2014)

Maka malam itu juga Daud dan semua orang yang bersamanya menyeberangi sungai Yordan. Saat matahari terbit, semuanya sudah sampai di seberang.

MILT (2008)

Dan Daud serta semua orang yang bersama dengannya bangkit dan mereka menyeberangi Yordan sampai fajar pagi hari, sampai tidak seorang pun yang ketinggalan menyeberangi Yordan.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian bersiaplah Daud dan segenap rakyat yang menyertainya, lalu mereka menyeberangi Sungai Yordan. Pada waktu fajar menyingsing tak ada seorang pun yang tertinggal, yang belum menyeberangi Sungai Yordan.

AVB (2015)

Kemudian bersiaplah Daud dan segenap rakyat yang menyertainya, lalu mereka menyeberangi Sungai Yordan. Pada waktu fajar menyingsing tidak ada seorang pun yang tertinggal, yang belum menyeberangi Sungai Yordan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 17:22

Lalu bersiaplah
<06965>
Daud
<01732>
dan seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
yang
<0834>
bersama-sama dengan
<0854>
dia, dan mereka menyeberangi
<05674>
sungai Yordan
<03383>
. Pada
<05704>
waktu fajar
<01242> <0216>
tidak
<03808>
ada seorangpun
<0259>
yang ketinggalan
<05737>
, yang
<0834>
tidak
<03808>
menyeberangi
<05674>
sungai Yordan
<03383>
.

[<05704>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 17:22

Maka berbangkitlah
<06965>
Daud
<01732>
dan segala
<03605>
rakyatpun
<05971>
yang
<0834>
sertanya
<0854>
, lalu menyeberanglah
<05674>
sungai Yarden
<03383>
, sehingga
<05704>
pada waktu
<01242>
fajar
<0216>
seorang
<0259>
juapun
<05704>
tiada
<03808>
kurang
<05737>
yang
<0834>
belum
<03808>
menyeberang
<05674>
Yarden
<03383>
itu.
AYT ITL
Lalu, Daud
<01732>
dan seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
yang
<0834>
menyertainya
<0854>
bangkit
<06965>
, lalu menyeberangi
<05674>
Sungai Yordan
<03383>
. Pada
<05704>
waktu
<0216>
fajar
<01242>
, tidak ada
<03808>
seorang
<0259>
pun yang tertinggal
<05737>
yang
<0834>
belum
<03808>
menyeberangi
<05674>
Sungai Yordan
<03383>
.

[<0853> <05704> <0853>]
AVB ITL
Kemudian bersiaplah
<06965>
Daud
<01732>
dan segenap
<03605>
rakyat
<05971>
yang
<0834>
menyertainya
<0854>
, lalu mereka menyeberangi
<05674>
Sungai Yordan
<03383>
. Pada
<05704>
waktu fajar
<0216>
menyingsing
<01242>
tidak
<03808>
ada seorang
<0259>
pun yang tertinggal
<05737>
, yang
<0834>
belum
<03808>
menyeberangi
<05674>
Sungai Yordan
<03383>
.

[<0853> <05704> <0853>]
HEBREW
Ndryh
<03383>
ta
<0853>
rbe
<05674>
al
<03808>
rsa
<0834>
rden
<05737>
al
<03808>
dxa
<0259>
de
<05704>
rqbh
<01242>
rwa
<0216>
de
<05704>
Ndryh
<03383>
ta
<0853>
wrbeyw
<05674>
wta
<0854>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
dwd
<01732>
Mqyw (17:22)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 17:22

Lalu bersiaplah Daud dan seluruh rakyat yang bersama-sama dengan dia, dan mereka menyeberangi 1  sungai Yordan. Pada waktu fajar tidak ada seorangpun yang ketinggalan 2 , yang tidak menyeberangi 1  sungai Yordan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA