Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 22:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:40

Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang, Engkau tundukkan ke bawah kuasaku o  orang yang bangkit melawan aku.

AYT (2018)

Engkau mengikat pinggangku dengan kekuatan untuk berperang. Engkau menundukkan di bawahku orang yang bangkit melawan aku.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 22:40

Karena Engkau telah mengikat pinggangku dengan kuat akan berperang dan segala orang yang berbangkit melawan aku telah Kautundukkan di bawahku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 22:40

Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.

TSI (2014)

Engkau sudah memperlengkapi aku dengan kekuatan untuk bertempur. Engkau membuat musuh-musuhku bertekuk lutut di kakiku.

MILT (2008)

Ya, Engkau mempersiapkan aku dengan kekuatan untuk pertempuran; Engkau menyebabkan musuh-musuhku tunduk kepadaku.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau telah mengikat pinggangku dengan kekuatan untuk berperang, Engkau menaklukkan di bawahku orang yang bangkit melawan aku.

AVB (2015)

Engkau telah melengkapkan aku dengan kekuatan untuk berperang, Mereka yang bangkit melawan aku Engkau taklukkan di bawahku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:40

Engkau telah mengikat pinggangku
<0247>
dengan keperkasaan
<02428>
untuk berperang
<04421>
, Engkau tundukkan
<03766>
ke bawah kuasaku
<08478>
orang yang bangkit
<06965>
melawan aku.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:40

Karena Engkau telah mengikat pinggangku
<0247>
dengan kuat
<02428>
akan berperang
<04421>
dan segala orang yang berbangkit melawan
<06965>
aku telah Kautundukkan
<03766>
di bawahku
<08478>
.
AYT ITL
Engkau mengikat pinggangku
<0247>
dengan kekuatan
<02428>
untuk berperang
<04421>
. Engkau menundukkan
<03766>
di bawahku
<08478>
orang yang bangkit
<06965>
melawan aku.
AVB ITL
Engkau telah melengkapkan
<0247>
aku dengan kekuatan
<02428>
untuk berperang
<04421>
, Mereka yang bangkit
<06965>
melawan aku Engkau taklukkan
<03766>
di bawahku
<08478>
.
HEBREW
yntxt
<08478>
ymq
<06965>
eyrkt
<03766>
hmxlml
<04421>
lyx
<02428>
ynrztw (22:40)
<0247>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:40

Engkau telah mengikat pinggangku 1  dengan keperkasaan untuk berperang, Engkau tundukkan 3  ke bawah kuasaku orang 3  yang bangkit 2  melawan aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA