Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 24:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 24:17

Dan berkatalah Daud kepada TUHAN, ketika dilihatnya malaikat yang tengah memusnahkan bangsa itu, demikian: "Sesungguhnya, aku telah berdosa, dan aku telah membuat kesalahan, tetapi domba-domba k  ini, apakah yang dilakukan l  mereka? Biarlah kiranya tangan-Mu menimpa aku 1  dan kaum keluargaku. m "

AYT (2018)

Daud berkata kepada TUHAN ketika melihat malaikat menghancurkan bangsa itu, dengan berkata, “Sesungguhnya, aku telah berbuat dosa. Aku telah membuat kesalahan. Akan tetapi, apa yang telah dilakukan oleh domba-domba ini? Biarlah tangan-Mu menimpaku dan kaum keluargaku saja.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 24:17

Demi terlihat Daud akan malaekat yang memalu orang banyak itu, maka sembahnya kepada Tuhan: Bahwa aku, bahkan aku juga yang berdosa dan aku yang sudah berbuat perkara yang tiada baik, tetapi entah apa gerangan perbuatan segala kambing domba ini? Biar apalah tangan-Mu lawan aku dan lawan segala isi rumah bapaku!

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 24:17

Daud melihat malaikat yang sedang membunuhi rakyat itu, lalu ia berkata kepada TUHAN, "Akulah yang berdosa sebab aku yang membuat kesalahan itu. Tetapi apa kesalahan bangsa yang malang itu? Hukumlah aku dan keluargaku!"

TSI (2014)

Ketika Daud melihat malaikat maut itu, dia berdoa, “TUHAN, akulah yang sudah berbuat dosa dan melakukan kesalahan, bukan rakyatku. Mereka seperti domba-domba yang tak bersalah. Biarlah aku dan keluargaku saja yang menanggung hukuman-Mu.”

MILT (2008)

Dan Daud berbicara kepada TUHAN YAHWEH 03068, ketika dia melihat malaikat yang sedang memukul di antara orang-orang, dan berkata, "Ketahuilah, aku telah berdosa! Ya, aku telah bertindak salah. Dan domba-domba ini, apakah yang telah mereka lakukan? Sekarang biarlah tanganmu ada atasku, dan atas keluarga ayahku."

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Daud melihat malaikat yang menghajar umat itu, ia pun berkata kepada ALLAH, "Sesungguhnya, aku telah berdosa dan telah melakukan kesalahan. Tetapi domba-domba ini, apa yang telah mereka lakukan? Biarlah tangan-Mu melawan aku dan kaum keluargaku."

AVB (2015)

Ketika Daud melihat malaikat yang mengajar umat itu, dia pun berkata kepada TUHAN, “Sesungguhnya, aku telah berdosa dan telah melakukan kesalahan. Tetapi domba-domba ini, apakah yang telah dilakukan mereka? Biarlah tangan-Mu melawan aku dan kaum keluargaku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 24:17

Dan berkatalah
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, ketika dilihatnya
<07200>
malaikat
<04397>
yang tengah memusnahkan
<05221>
bangsa
<05971>
itu, demikian
<0559>
: "Sesungguhnya
<02009>
, aku
<0595>
telah berdosa
<02398>
, dan aku
<0595>
telah membuat kesalahan
<05753>
, tetapi domba-domba
<06629>
ini
<0428>
, apakah
<04100>
yang dilakukan
<06213>
mereka? Biarlah kiranya
<04994>
tangan-Mu
<03027>
menimpa
<01961>
aku dan kaum
<01004>
keluargaku
<01>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 24:17

Demi terlihat
<07200>
Daud
<01732>
akan malaekat
<04397>
yang memalu
<05221>
orang banyak
<05971>
itu, maka sembahnya
<0559>
kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
: Bahwa aku, bahkan aku
<0595>
juga yang berdosa
<02398>
dan aku
<0595>
yang sudah berbuat perkara yang tiada baik
<05753>
, tetapi entah apa
<04100>
gerangan perbuatan
<06213>
segala kambing domba
<06629>
ini
<0428>
? Biar apalah
<04994>
tangan-Mu
<03027>
lawan
<01961>
aku dan lawan segala isi rumah
<01004>
bapaku
<01>
!
AYT ITL
Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
ketika melihat
<07200>
malaikat
<04397>
menghancurkan
<05221>
bangsa
<05971>
itu, dengan berkata
<0559>
, “Sesungguhnya
<02009>
, aku
<0595>
telah berbuat dosa
<02398>
. Aku
<0595>
telah membuat kesalahan
<05753>
. Akan tetapi, apa
<04100>
yang telah dilakukan
<06213>
oleh domba-domba
<06629>
ini
<0428>
? Biarlah
<04994>
tangan-Mu
<03027>
menimpaku
<01961>
dan kaum
<01004>
keluargaku
<01>
saja.”

[<0853> <00> <00>]
AVB ITL
Ketika Daud
<01732>
melihat
<07200>
malaikat
<04397>
yang mengajar
<05221>
umat
<05971>
itu, dia pun berkata
<0559>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, “Sesungguhnya
<02009>
, aku
<0595>
telah berdosa
<02398>
dan telah melakukan kesalahan
<05753>
. Tetapi domba-domba
<06629>
ini
<0428>
, apakah
<04100>
yang telah dilakukan
<06213>
mereka? Biarlah
<04994>
tangan-Mu
<03027>
melawan aku dan kaum
<01004>
keluargaku
<01>
.”

[<0853> <0559> <0595> <01961> <00> <00>]
HEBREW
P
yba
<01>
tybbw
<01004>
yb
<0>
Kdy
<03027>
an
<04994>
yht
<01961>
wve
<06213>
hm
<04100>
Nauh
<06629>
hlaw
<0428>
ytyweh
<05753>
yknaw
<0595>
ytajx
<02398>
ykna
<0595>
hnh
<02009>
rmayw
<0559>
Meb
<05971>
hkmh
<05221>
Kalmh
<04397>
ta
<0853>
wtarb
<07200>
hwhy
<03068>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (24:17)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 24:17

Dan berkatalah Daud kepada TUHAN, ketika dilihatnya malaikat yang tengah memusnahkan bangsa itu, demikian: "Sesungguhnya, aku telah berdosa, dan aku telah membuat kesalahan, tetapi domba-domba k  ini, apakah yang dilakukan l  mereka? Biarlah kiranya tangan-Mu menimpa aku 1  dan kaum keluargaku. m "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 24:17

Dan berkatalah 1  Daud kepada TUHAN, ketika dilihatnya malaikat yang tengah memusnahkan bangsa itu, demikian 1 : "Sesungguhnya, aku telah berdosa 2 , dan aku telah membuat kesalahan, tetapi domba-domba 3  ini, apakah yang dilakukan mereka? Biarlah kiranya tangan-Mu 4  menimpa aku dan kaum keluargaku."

Catatan Full Life

2Sam 24:17 1

Nas : 2Sam 24:17

Daud sadar bahwa selaku pemimpin Israel, dosanya lebih besar daripada dosa rakyatnya. Demi mereka, dia bersedia menerima semua hukuman. Salah satu kekuatan dari sifat Daud ialah kesediaannya menerima hukuman Allah atas dosa-dosanya dengan rendah hati (bd. 2Sam 15:26; 16:10-12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA