2 Samuel 1:20 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Sam 1:20 |
Janganlah kabarkan itu di Gat, w janganlah beritakan itu di lorong-lorong Askelon, x supaya jangan bersukacita anak-anak perempuan orang Filistin, y supaya jangan beria-ria z anak-anak perempuan orang-orang yang tidak bersunat! |
AYT (2018) | Jangan kabarkan itu di Gat, jangan sebar luaskan itu di jalan-jalan Askelon, supaya jangan bersukacita anak-anak perempuan Filistin, supaya jangan bersorak-sorai anak-anak perempuan orang-orang tidak bersunat. |
TL (1954) © SABDAweb 2Sam 1:20 |
Jangan diwartakan hal itu di Gat, jangan dikabarkan hal itu pada lorong-lorong Askelon, asal jangan anak-anak perempuan orang Filistin itu bersuka-sukaan dan jangan anak-anak perempuan orang kulup itu bertari-tari dengan sukacita hatinya! |
BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 1:20 |
Semoga orang-orang Gat tak mendengar berita itu. Semoga lorong-lorong Askelon tak mendapat kabar tentang itu. Jangan sampai wanita Filistin bersorak-sorai jangan sampai perempuan kafir berpekik ramai. |
TSI (2014) | Jangan beritakan kisah itu di Gat, jangan ceritakan di jalan-jalan Askelon, supaya gadis-gadis Filistin tidak bersuka, dan para penyembah berhala tidak bersorak! |
MILT (2008) | Jangan kabarkan itu di Gat; janganlah beritahukan itu di jalan-jalan Askelon, supaya anak-anak perempuan orang Filistin tidak bersukacita; supaya jangan tinggi hati anak-anak perempuan orang Filistin yang tidak bersunat. |
Shellabear 2011 (2011) | Jangan kabarkan hal itu di Gat, jangan beritakan hal itu di lorong-lorong Askelon, supaya jangan anak-anak perempuan orang Filistin bersukacita, supaya jangan anak-anak perempuan orang yang tak berkhitan itu bersukaria. |
AVB (2015) | Jangan khabarkan hal itu di Gat, jangan beritakan hal itu di lorong-lorong Askelon, supaya jangan para anak perempuan orang Filistin bersukacita, supaya jangan anak-anak perempuan orang yang tidak bersunat itu bersuka ria. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Sam 1:20 |
Janganlah <0408> kabarkan <05046> itu di Gat <01661> , janganlah <0408> beritakan <01319> itu di lorong-lorong <02351> Askelon <0831> , supaya jangan <06435> bersukacita <08055> anak-anak perempuan <01323> orang Filistin <06430> , supaya jangan <06435> beria-ria <05937> anak-anak perempuan <01323> orang-orang yang tidak bersunat <06189> ! |
TL ITL © SABDAweb 2Sam 1:20 |
Jangan <0408> diwartakan <05046> hal itu di Gat <01661> , jangan <0408> dikabarkan <01319> hal itu pada lorong-lorong <02351> Askelon <0831> , asal jangan <06435> anak-anak perempuan <01323> orang Filistin <06430> itu bersuka-sukaan <08055> dan jangan <06435> anak-anak perempuan <01323> orang kulup <06189> itu bertari-tari dengan sukacita <05937> hatinya! |
AYT ITL | Jangan <0408> kabarkan <05046> itu di Gat <01661> , jangan <0408> sebar luaskan <01319> itu di jalan-jalan <02351> Askelon <0831> , supaya jangan <06435> bersukacita <08055> anak-anak perempuan <01323> Filistin <06430> , supaya jangan <06435> bersorak-sorai <05937> anak-anak perempuan <01323> orang-orang tidak bersunat <06189> . |
AVB ITL | Jangan <0408> khabarkan <05046> hal itu di Gat <01661> , jangan <0408> beritakan <01319> hal itu di lorong-lorong <02351> Askelon <0831> , supaya jangan <06435> para anak perempuan <01323> orang Filistin <06430> bersukacita <08055> , supaya jangan <06435> anak-anak perempuan <01323> orang yang tidak bersunat <06189> itu bersuka ria <05937> . |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 1:20 |
Janganlah kabarkan 1 itu di Gat, janganlah beritakan itu di lorong-lorong Askelon, supaya jangan bersukacita anak-anak perempuan orang Filistin 2 , supaya jangan beria-ria anak-anak perempuan orang-orang yang tidak bersunat 3 ! |
![]() [+] Bhs. Inggris |